tiistai, 9. huhtikuu 2024

Kantaindoeuroopan aspektisysteemi (?)

2014-12-26 1 , S. E. & O.
 
The Proto-Indo-European aspect system
 
ROLAND A. POOTH
 
“Was wir als Anfänge [d.h. als Urindogermanisch] glauben nachweisen zu können, sind ohnehin schon ganz späte [d.h. nachurindogermanische] Stadien.” à la Jakob Burkhardt Weltgeschichtliche Betrachtungen quoted from Parzinger 2014: 12
 
The reconstructable Proto-Indo-European language exhibited an elaborate inflectio-nal aspect system including over twenty specific aspect categories. From PIE to the Vulgar Pre-Indo-European dialect or variant cluster, many of these aspect categories were semantically broadened and merged, and their number decreased. The aspect system was “fused” with tense distinctions and was thus remodelled to a tense and aspect system including, among others, a prominent PRESENT IMPERFECTIVE tense and aspect category.
 
Keywords: Proto-Indo-European verb morphology, aspect, Aktionsart, tense.
 
1 PIE verb morphotaxis
 
It has recently been discovered that “Proto-Indo-European Proper” 2 verb morpholo-gy was of the root and pattern morphology (RPM) type. 3 According to the definition given by Bauer 2004: 93, languages of this type have the following property:
 
“[...] In these languages, the root in a number of common binyanim [4] or paradigms may be analysed as being made solely of consonants, while the pattern of vowels which are found around the consonants and the particular vowels filling up the pat-tern provide morphological information comparable to that often given by affixation. This analysis leads to discontinuous roots and discontinuous morphs interacting with the roots, [...].”
 
1 This paper has been published at www.academia.edu on 2014-12-26 as provisional grey literature and work in progress and will undergo further revisions. Merry christmas!
2 This term has been coined by Ringe 2006: 5. I avoid terms like “Early PIE” or “Late PIE”, because labels like this presuppose the notion of two chronological layers of PIE which I find a bit problematic. The term Vulgar Pre-Indo-European does not refer to a more or less homogeneous and standardizable languages, but to a divergent post-PIE variant or dialect cluster (comparable to what will be spoken in many parts of the world someday after the decline of the English standard language).
3 Cf. Pooth 2004a, 2009b; Tremblay diss. 1999, 2003.
4 Cf. Classical Hebrew binyānî ́ m.
 
ROLAND A. POOTH 2
 
Besides the skeletal consonant frame each PIE verbal finite word form contained a transfix, cf. Bauer 2004: 102:
 
“A transfix is a particular type of affix, one which is completely interwoven with its base. Typically,it is a series of vowels which surround and interact with a base which in turn can be analysed as a series of consonants. For example, Arabic katab ‘he wrote’, kitaab ‘book’, kaatib ‘clerk’ (where the root is *ktb, indicating ‘writing’) illust-rate the transfixes _a_a_, _i_aa_ and _aa_i_. Such transfixes [...] are discontinuous affixes attached to discontinuous bases, [...].”
 
I use the term vowel melody for transfix, however,because I follow the terminological tradition of the autosegmental approach (cf.McCarthy 1981).The different morpheme levels within the autosegmental morphological analysis are termed “tiers”. 5
 
The vowel melody (VM) on the vowel melody template tier (e.g. _V_) was morpho-tactically independent from the agglutinating affixation on the skeletal consonant frame (CF) tier (e.g.*d ɦ i-d ɦ _ʔ-t-i) An example of the different tiers is given below:
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2018-09-47%
 
The separation of the different morphological tiers can also be illustrated by the fol-lowing figure; the entire word form is PIE *stɛ́utoi ‘topical referent is praising s.o. for topical referents’s own benefit’:
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2018-10-50%
 
5. Cf. McCarthy 1981.
 
The Proto-Indo-European aspect system 3
 
In addition to transfixation on the vowel melody tier and the word form template tier, PIE morphology made use of the morphotactic strategy of agglutination on the con-sonant frame tier.After subtraction of the discontinuous full vowels (*ɛ, *ɛː, *ɔ, *ɔː) an agglutinating C-chain (reduplication, root, infix, suffix) remains (ro_ot = discontinuous root, interrupted by a vowel slot _V_):
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2018-50-48%
 
The reduplication templatic prefix, the two aspect suffixes (i.e., *-nV 4 u-, *-sk-), and the aspect infix were in complementary distribution. IE reduplicated present stems like Greek διδάσκω ‘I teach’ are obvious secondary innovations showing affix pleo-nasm (PIE *ɗiɗnsɔ́: PIE *ɗnsskɔ́→) *didn̥ssk ̑ó/é- > *didn̥sk ̑ó/é-, cf. Old Avestan didąs ‘teaches’, dīdaiŋhē ‘I experience, get to know’, etc. PIE had a vocalic prefix (*ɛ́-) always attracting the accent (e.g. *ɛ́-ʔɛst ‘was there, existed, sat (down) there). Although being vocalic, it did not belong to the vowel melody. It was used optionally to specify past tense reference.It is used as past tense prefix in Greek, Phrygian and Indo-Iranian (and is partially preserved in Armenian). The order of affixes in PIE verb forms is given in the following figure.
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2018-52-22%
 
6 In principle, I follow the Leipzig Glossing Rules. Glosses: DIR = DIRECT-TRANSITIVE direction, INV = INVERSE-TRANSITIVE direction, PROG = PROGRESSIVE aspect, DEB = DEBITIVE mood, EXCL = 1PL.EXCLUSIVE, ITR = INTRANSITIVE-UNDERSPECIFIED direction (cf. Pooth manuscript e), etc.
 
7 The H is used for ‘voice suffix slot’, because V is used for ‘vowel slot’.
 
ROLAND A. POOTH 4
 
Cover symbols:
 
T narrative past tense prefix (*ɛ́-)
RE reduplication templatic prefix
R “root” or lexical base
A aspect infix or suffix (*~n~, *-nV 4 u-, ...) 8
M modal suffix (*-iV 5 ʔ-, *s-)
P person-and-direction 9 suffix (1EXCL *-m-, 1INCL *-u-, 2/3DIR *-t-, 2/3INV *-s-, 2/3ITR *-Ø-)
H detransitive voice suffix (*-χ-)
N number suffix (1PL *-s-, 2PL *-n-, 3PL *-r- ~ *-n-, 2/3COL *-χ-)
D direction-and-deixis suffix (2/3COL.PROX *-m, DIR *-t-, INV *-s-)
F final progressive aspect suffix (*-i-) or debitive mood suffix (*-u-)
V vowel slot of the vowel melody
 
Each PIE verbal finite word form thus obligatorily consisted of a minimum of two overt morphemes:
(a) the skeletal “root”, that is, the discontinuous lexical base (LB) 10 and
(b) the discontinuous inflectional vowel melody (VM).
 
The other morphemes or morpheme slots could remain non-overtly zero-marked or “unmarked”, depending on how one prefers to define the status or notion of zero (Ø). The following figure can illustrate the internal morphotaxis of a PIE 2 nd person PLURAL DETRANSITIVE DIRECT-TRANSITIVE PROGRESSIVE form *ɗiɗnstχáni ‘you (pl.) (TOP) are experiencing  /getting to know REF now & then ...’: 11
Screenshot%202024-04-09%20at%2019-27-58%
Cf. Old Avestan dīdaiŋhē ‘I experience, get to know’ from the root *ɗ_ns-, cf. LIV, p. 118f. NB. From PIE to Vulgar Pre-IE, *-tχán (without *-i) was reanalyzed as a new 2nd pl. active or “neoactive” portmanteau “ending”. It is reflected as Proto-Indo-Iranian 2nd pl. present imperfective (so-called “primary”) active ending *-thanā ̆ > Vedic -thanā ̆ , cf. Pooth 2011.
 
8 A o = onset of the aspect suffix syllable template (e.g. *-i_ of *-i_ʔ-), A c = coda of the aspect suffix; likewise M o and M c .
9 For the term direction cf. Wolfart & Carroll 1981: 68; DeLancey 1981; Thompson 1989: 21; Klaiman 1992; for “Transitivity Direction in Proto-Indo-European” cf. Pooth manuscript e.
10 A lexical base (LB) can further be separated into the proper root and its derivational or quasi-derivational “enlargement” (ENL).
11 Abbreviations: TOP = topical referent, REF = non-topical referent.
 
The Proto-Indo-European aspect system 5

To illustrate the PIE to Vulgar Pre-IE great morphotactic fusion, the consonant frame can be separated into two major parts, namely
(a) the “aspect and mood stem” and
(b) the “ending”:
The “aspect and mood stem” was later fused to the IE aspect and mood stem (e.g. *i-_ɛ́_ʔ- *iéh-ti , etc.).
The respective “word form ending”, on the other hand, was fused to the respective IE portmanteau suffix, that is, the so-called “inflectional ending” for tense, aspect, mood, person, number, and voice (e.g. *-t-χ_á_n *-th2an, etc.).
 
The distinction of “aspect and mood stem” and “ending” is solely motivated to illust-rate the post-PIE morphotactic fusion. It is not implied that these stems were “PIE Proper” synchronic morphological units. The emergence of post-PIE and IE fusional aspect and mood stems (e.g.*didéns- ~ *didn̥s-´) was thus triggered by the process of morphotactic fusion. (It was not triggered by suffixation of clitics to a fusional word form.)
Remark: However, the younger IE so-called “thematic” stems and the IE “sigmatic” stems developed from a later resegmentation:
 
(a) From PIE to Vulgar Pre-IE, many 3 rd person SINGULAR DETRANSITIVE INTRANSITIVE forms 12 were pleonastically extended by the new productive middle “endings” (*-to(i) ~ *-tor(i)). In parallel, the former PIE 3 rd person SINGULAR INVERSE forms were pleonastically extended by the 3 rd singular so-called “secondary” “ending” (*-t).
 
(b) Within the Vulgar Pre-IE dialect or variant cluster, the respective first segment of *-oto(i) ~ *-otor(i), *-eti, and the one of *-st were reanalyzed as a stem-final suffix *-o- ~ *-e- and *-s-. This resegmentation mainly occured in the so-called “Inner IE” part of the Vulgar Pre-IE dialect or variant cluster. This “morphotactic internalization” has brilliantly been described by Watkins 1962, 1969. In honour of Watkins it is called “Watkins’ law”, cf. Collinge 1985: 239. This resegmentation is transferrable to the IE *-sk ̑ o/e-stems (see figure 7):
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2020-24-17%
 
12 These have been termed “stative”, but this label is inappropriate. Instead, they were 3 rd sg. detransitive forms used in a PIE intransitive construction (including the antipassive construction), cf. Pooth 2000 and manuscript a. They had labile semantics.
13 This form is reflected as Homeric Gk. 3 rd sg. pres. ind. mid. εἴδεται, 1 st sg. εἴδομαι.
 
ROLAND A. POOTH 6

A parallel suffix pleonasm happened to the corresponding 3 rd person singular de-transitive intransitive forms of the progressive aspect which were marked by the suf-fix *-i in the final morpheme slot (F). These PIE specifically PROGRESSIVE aspect forms were semantically broadened to Vulgar Pre-IE present imperfective tense and aspect forms. They were extended, then, by the productive, specifically present im-perfective middle “endings” *-toi ~ *-tori,etc. or by the productive active (including the “neoactive”) ones (*-ti ~ *-ei ~ *-eti, etc.). The subsequent resegmentation of the re-spective first part of the pleonastic “ending” to stem-final suffixes (middle *-oi- toi , *-i- toi , *-i̯o- toi , *-ei- toi and “neoac- tive” *-i/i̯- ei , *-i̯e- ti , *-ei̯e- ti ) 14 is now datable to the Vulgar Pre-IE period. The “internalization” must have happened slightly before or by the time when Proto- Anatolian split up from the dialect or variant cluster:
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2020-31-26%
 
NB. 3 rd person sg. forms of the *ɠɔ́nʔi type are reflected as the Vedic so-called “passive aorist” (Vedic jáni, etc.). Cf. Proto-Germanic *đuγaiþ(i), Vedic duhyate :: Gaulish dugiiontiio, etc. Cf. Latin 3 rd sg. pres. ind. mid. oritur < *ʕwóritor(i) ~ wóritoi (← PIE *ʕɔ́ri) :: Hittite 3 rd sg.pres ind. act. araai < wró́i (PIE *ʕwrɔ́i), pl. ariyanzi < wr̥i̯ónti ~ wrónti. The 3 rd person pl. forms wr̥i̯ónti ~ wr̥i̯óntoi were created via paradigmatic levelling of *-i- in Vulgar Pre-IE. 15
 
Systematic suffix pleonasms were a general post-PIE tendency. These “prolonged” word forms were triggered by paradigmatic analogical leveling or regularization, that is, the analogical introduction of the new productive portmanteau “endings” (i.e., 3 rd *-toi, *-ti ~ *-ei, etc.). It is thus possible to reconstruct the following two PIE forms of the 3 rd sg. detransitive intransitive progressive via internal reconstruction:
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2020-42-45%
14 A second, but minor source of IE yod-present stems were derivational “root enlarge- ments” in *-i-, e.g. *ɗ_χ-_i- ‘separate, detach, devide, distribute, share’ from underlying *ɗ_χ- ‘id.’ (cf. LIV, s.v. “deh 2 (i ̯)-”).
15 This offers a plausible explanation for why the partciple of Hittite araai does not show any *-i ̯-, cf. araant-, cf. Kloekhorst 2008: 200.
16 I am sorry, but I do not “assume, as a descriptive fact, ‘acrostatic’ iterative-causatives of essentially the traditional sort at the level of PIE” (Vine 2012: fn. 11).
 
The Proto-Indo-European aspect system 7
 
 NB. Vedic śrā ́ myate ‘gets tired, slack’ is a reflex of Vulgar Pre-IE *k ̑ róːm(H)i̯etoi going further back to PIE *krɔ́ːm(H)i ‘is getting/being slack’. It is evident that the Vulgar Pre-IE suffix of the *su̯óːpi̯eti type was *-i̯o/e-, cf. the discussion by Vine 2012: 548-555.
 
A brief remark on suffix pleonasms: There are plenty of well-known cases of suffix pleonasms crosslinguistically, cf. the discussion and the examples of Haspelmath 1993: 297 with references. Cases such as Afro-American Vernacular English child-Ø :: children-s, Modern Dutch kind-Ø :: kinder-en or Vulgar Latin esse-re (cf. the Latin irregular infinitive esse) show that the first part of pleonastically chained suffixes can be reanalyzed as belonging to a new stem allomorph (esse essere ). It is thus evident that suffix pleonasms lead to additional allomorphy (cf. Haspelmath 1993: 299). The fact that Vedic stáve ~ stavate, śáye ~ śáyate, juṣat ~ juṣáta, etc. are variants without any functional difference thus only strengthens the case for “Watkins’ law”.
 
Note that the given diachronic scenario has the implication that the *-i̯o/e- (and *-Hi̯o/e-) thematic stems and the ones in *-sk ̑ o/e- and *-éi/éi̯o/e- came into being a bit earlier than the simple “thematic” ones (*-o/e-). Such a chronology is supported by the Proto-Anatolian situation.
 
2 The six basic transfixal aspects
 
It is among the most intricate and fascinating facets of the “PIE Proper” system of transfixing and templatic morphology that the vowel melodies were integrated into a reciprocal system of verbal internal inflection, that is, a system of verbal base modifications by means of vowel transposition (VTP). I will return to a definition of this phenomenon below.
 
PIE had an internal inflectional system of minimally six transfixal verbal “grades” 17 (counted by Roman numbers I, II, III, IV, V, VI). These “grades” were altering vowel patterns which were mapped upon the underlying vowel melody template (*_V_, *_VV_, or *_V_V_). Each grade thus consisted of a particular vowel melody (e.g. *_ɛ_) or a combination of derivationally related vowel melodies (e.g. *_ɛː_ *_ɛ_ɛ_).
 
Thus in “PIE Proper” it was not the root or the suffix that contained a particular “ablaut grade” like in Vulgar Pre-IE or in the IE languages. Instead, the term “grade” is now transferred to identify a property of the entire word form. The essence of the grade system is the classification of verbal finite word forms on the basis of their respective underlying word form template. Each PIE verbal finite word form belonged to a specific grade. Each grade, as so defined, had semantic correlates. The six PIE grades signalled six basic (inflectional) aspectual meanings. They could further be combined with reduplication, infixation, and suffixation yielding more specified (derivational) aspectual meanings.
 
17 The term “grade” is borrowed from the term for tonal patterns of Hausa grammar, e.g. Hausa jeefaà (grade I) ‘throw sth.’ :: jèefaa (grade II) ‘throw at s.o.’ :: jeefoo (grade VI) ‘throw (in this direction)’, cf. Newman 1973: 298. This term is also used to describe the aspect system of Creek (Muskogee, spoken by the Seminole tribe, Oklahoma and Florida, USA), cf. Martin 2011: 43ff., 241ff., chapters 8 and 28.
 
 
ROLAND A. POOTH 8
 
The PIE grades and their vowel melodies are given in the figures below.Grade III, IV, V, VI were deponent grades. Only detransitive forms belonged to these grade; there were no corresponding agentive-active forms. A deponent grade is indicated by d here:
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2021-08-18%
 
These six transfixal grades including their combined vowel melodies were motivated by so-called “internal derivation”. This derivational strategy implied the following morphological mechanisms:
 
(a) Vowel transposition:
 
Templatic vowel transposition was an important morphological mechanism in PIE. By definition, it implied an internal change of the position of a vowel or vowels in the respective vowel slot(s) within the word form template:
 
18 The PIE NONDURATIVE aspect was either semelfactive-deliminative, that is, it indicated a single event within its two boundaries occurring once, or it was terminative (including a termina-tion) or telic (including a goal).It was more underspecified as for duration than a perfective aspect and was not incompatible to the PROGRESSIVE aspect suffix *-i which derived a progressive durative meaning from otherwise nondurative or underspecified polyactional roots. The gloss NONDUR used here is equivalent to the gloss SEM used in earlier manuscripts (Pooth manuscrips a-e).
19 The vowel melodies given in brackets were the vowel melodies without the superimposed discontinuous marker *ɔ. These unmarked vowel melodies coded detransitive 1 st person singu-lar and 2 nd person forms in combination with the continuous detransitive suffix *-χ-.These vowel melodies were identical to the unmarked agentive-active vowel melodies of grades I and II, respectively.
20 The detransitive forms of this type also had a “future-prospective” or potential reading, e.g. PIE *mɛ́rɔ ‘is mortal, can die, will die, shall die’. Forms with this reading developed to subjunctive stems *méro/e- within Vulgar Pre-IE.
21 The vowel melodies are coloured red here.
 
The Proto-Indo-European aspect system 9
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2021-18-29%
 
NB. A quite similar morphological strategy is found in the Oceanic language Rotu-mam: e.g., piko (CV 1 CV 2 ) ‘lazy’ :: piok (CV 1 V 2 C) ‘lazy’, rotuma (CV 3 CV 1 CV 2 ) ‘Rotuma’ :: rotuam (CV 3 CV 1 V 2 C) ‘Rotuma’, 22 etc., cf. Besnier 1987: 201-223, Pooth 2004a: 422, fn.

The PIE 1st person exclusive, 1st person inclusive, and 2nd person plural agentive forms were internally derived from the corresponding singular forms by means of vowel transposition, see the following figure:
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2021-19-05%
 
The detransitive forms of grade I were internally derived from the detransitive forms of grade IV by vowel transposition. 23
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2021-19-21%
 
22 Cf. Besnier 1987 who speaks of “vowel metathesis”, but the term “metathesis” should better be restricted to a non-morphological switch of segments.
23 Cf. Jasanoff 1978, footnote 29: “The possibility that the stems under discussion owe their zero-grade to a process of internal derivation is not unattractive [...]”.
24 This form is reconstructed by the method of internal reconstruction, that is, by internal subtraction of *-i. The corresponding progressive form *b ɦ ɔ́ud ɦ i is reflected by Vedic bódhi.
 
ROLAND A. POOTH 10
 
The detransitive 2nd /3rd person collective-plural forms were internally derived from the 2nd person singular forms:
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2021-33-31%
 
The respective vowel melody of the 3rd person plural detransitive forms was internally derived from the one of the corresponding singular forms by vowel transposition:
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2021-33-56%
 
NB. These 3rd person plural forms were marked for plural number by the 3rd person plural number suffix *-r- (or *-n- before *-t-). Verbal and nominal “internal derivation” further implied the following morphological means:
 
(b) Accent shift:
 
A second PIE morphological means was simple accent shift: e.g., *lɛ́uqɔ ‘is, was shining’ → *lɛuqɔ́- (adjective) ‘bright, shining’. 25
 
But simple accent shift was more important in the system of nominal derivation than in verbal morphology: e.g.,*ɗɔ́ru inanimate ‘wood’→ *ɗɔrú- ‘wooden’ (adjective), loc. *ɗɔ́rui ‘in/at wood’ → *ɗɔruí- ‘in wood (ATTRIBUTIVE), wooden’ (cf.Modern German ein Stuhl in Holz ‘a wooden chair’), etc.
 
(c) Vowel slot gemination:
 
Another salient PIE morphological means was gemination of the vowel slot on the vowel melody tier of the word form template:

Screenshot%202024-04-09%20at%2021-34-26%
 
The agentive forms of grade II were internally derived from the ones of grade I by means of vowel slot gemination:
 
25 Cf. Greek λευκό- ‘white’; the corresponding verb form is reflected by Vedic rócate ‘is shining’.
 
The Proto-Indo-European aspect system 11

Screenshot%202024-04-11%20at%2022-51-57%

NB. From PIE to Vulgar Pre-IE, the 3 rd person inverse-transitive forms were pleonastically extended (e.g. *ɗɛ́ːks→ *dɛ́ːk ̑ st).
 
(d) Suprasegmental vowel mapping:
 
A tremendously important and even more intricate morphological means of PIE was the suprasegmental mapping of the discontinuous DETRANSITIVE marker *ɔ (or else the phono- logical feature [+round] 26 ) upon one of the underlying vowel slots of the vowel melody template. It is illustrated by the following figure:
Screenshot%202024-04-11%20at%2023-59-37%
It is crucial for any deeper understanding of PIE morphology to recognize that all word forms coded by *ɔ, no matter in which position within the word form, and also all word forms coded by its continuous counterpart *-χ- belonged to the DETRANSITIVE voice category. The following detransitive forms were internally derived from the corresponding agentive word forms by suprasegmental vowel mapping:
 
 
Screenshot%202024-04-12%20at%2000-10-11%
 
26 This depends on how one prefers to analyze this phenomenon. Note that the PIE “bare vowel phoneme */ɛ/ was realized as [ɑ] or [a] before and after *χ, but as [ɒ] before and after *ʕw. Both realizations are written <a> here. Otherwise it was realized as [æ] or [ɛ] (written <ɛ> here). I think that the realization [ɑ] or [a] before and after *χ was older than [æ] or [ɛ] otherwise. PIE also had *a and *aː in onomatopoietics and “small word forms”, e.g. *ː mummy’ vs. *mɛ́ː PROHIBITIVE. Some roots had variants, e.g. *ʔVr- ~ *ʔar-. I think that, e.g., *ʔarɔ́ was older than its regular variant *ʔrɔ́ (1st binyan).
 
ROLAND A. POOTH 12
 
NB. This system offers a functional explanation for the later different ablaut grades of *-me(s) and *-mo(s). The 1 st person plural middle ending *-mor of Proto-Celtic and Proto-Italic cannot be a complete innovation: *-mo (without *-r) should be seen as archaic. The plural middle endings *-mo(s)d ɦ χ, *-u̯osd ɦ χ, *-(s)d ɦ u̯o/e, and *-onto, on the other hand, should be taken for Vulgar Pre-IE innovations (cf. Pooth 2011); see below.
 
It can be concluded that the grade I agentive singular forms (*ɛ́ʔt > Vedic 3rd sg. aor. inj. act. dhā´t, etc.) were the most “basic” forms. Many detransitive forms (e.g. *ɔ́ʔ, *ɔ́ʔi > Vedic 3rd sg. aor. inj. mid. dhā ́yi) were internally derived from the underlying agentive forms (e.g. *ɛ́ʔ) by mapping *ɔ upon a vowel slot of the vowel melody template. In terms of markedness, therefore, the detransitive voice forms contained more morphological material than the underlying agentive voice forms. Note that this situation is quite different from the one found in the most archaic IE languages, where active and middle forms show the same number of morphemes, e.g. Vedic 3rd sg. pres. ind. act. bhára-ti vs. mid. bhára-te.
 
The grade I detransitive forms were internally derived from the grade IV forms, e.g. *ɔ́u ‘wakes up, woke up; gets/got attentive’ → *uɔ́ ( 27 ) ‘recognizes/recognized sth./s.o.; is/was/gets/got attentive towards s.o./sth.’. The forms of grade III (*uɔ́iɗɛ) were internally derived from the grade II detransitive forms, e.g. *uɛ́iɗɔ(i) ‘s.o. can see; s.o./sth. can be seen, is visible; is apparent’ → *uɔ́iɗɛ(i) ‘knows sth./s.o.’ (> Vedic véda, etc.).
 
It can thus finally be concluded that a monovocalic underlying vowel melody template *_V_ had a nondurative or a (nondurative) transitional aspectual meaning (e.g. *uiɗɔ́ ‘s.o. found sth./s.o.’ 28 ), whereas a bivocalic (or “stereovocalic”) underlying vowel melody template *_VV_ or *_V_V_ had a durative, a (durative or “plurative”) stative-habitual or a (“plurative”) distributive-iterative aspectual meaning. In other terms, a monovocalic vowel melody had a SINGLEFACTIVE-SINGULATIVE (BOUND, PUNCTUAL) or else an UNDERSPECIFIED aspectual meaning, whereas a bivocalic vowel melody conveyed a specific PLURIFACTIVE-PLURATIVE (EXTENDED, INTERNALLY MULTIPLIED, EXTERNALLY MULTIPLIED or UNBOUND) aspectual meaning:
 
Screenshot%202024-04-12%20at%2000-45-02%
 
One may use the term superordinate vowel melody template aspects to refer to these two templatic aspect distinctions. The terms “imperfective” vs. “perfective” are rather inappropriate here, because the singlefactive aspect was compatible to the progressive aspect and thus conveyed a somewhat different aspectual meaning (which was less specified than the perfective aspect).
 
27 This form is reflected as the Greek thematic aorist ἐπυθόμην.
28 This form is reflected as the IE thematic aorist *u̯idó/é-, e.g. Vedic ávidat.
 
 
The Proto-Indo-European aspect system 13
 
As an exception, the 3rd pl. forms of the so-called “Narten type”, namely *stɛ́ur, *stɛ́unt, *stɛ́urs and the 3rd pl. of grade V (*suɔ́pr) showed a monovocalic-singlefactive (underspecified) vowel melody template (*_V_), but belonged to a pattern of word forms which exhibited a plurifactive vowel melody template otherwise. 29
 
3 The PIE progressive aspect
 
The word final morpheme slot -F (see figure 4) provided a slot for the PROGRESSIVE aspect suffix *-i or the debitive mood suffix *-u, but the latter will not be dealt with here. In PIE, the progressive aspect marker *-i could be attached to almost any finite verb form except for verb forms whose grammatical meaning was completely incompatible to the progressive durative aspectual meaning (cf. Pooth 2009a); see the figure below:
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2022-17-39%
 
Remark: As already mentioned above, this suffix *-i was fused with the other suffixes of the “ending” from PIE to Vulgar Pre-IE and became part of the so-called “primary (portmanteau) endings” marking the Vulgar Pre-IE present imperfective tense + aspect category. The most productive Vulgar Pre-IE present imperfective aspect and tense “endings” are given in the following figure. Note that there was more variation; the 1st and 2nd person pl. forms, for instance, could optionally lack the *-i.
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2022-20-03%
 
29 Note that these forms were marked for plural number by *-r- and *-n- (before *-t-). These markers thus may have coded plurality of the given event concept.
30 The new 1 st pl. and du. incl. middle endings obviously developed by attachment of a former clitic *=χ (or *=a ~ *=i?) whose origin remains obscure. This clitic may be related to the deictic clitic *=i that was attached to 2nd sg. imperative forms, cf. PIE *ʔɛ́s=í ‘be there!’ (> Vulgar Pre-IE *ʔesí ~ *ʔsí). It may also be a form *ʔχ́ ‘one does/did it (for one’s own benefit, ...); it was done (by a group of people)’ (formed like a 1st sg. middle *g̑nʔχ́ ) which as a relic contained the old collective meaning of the marker *-χ- found both in 1st person sg. and 2nd person detransitive forms.
 
ROLAND A. POOTH 14
 
Screenshot%202024-04-12%20at%2001-07-25%
 
Additionally, there were new Vulgar Pre-IE middle “endings” with a new suffix *-r(i). I follow the “old” view that this extension ultimately originated from PIE 3 rd person plural detransitive intransitive forms (e.g. *stɛ́uɔr ~ *stɛ́urɔ ‘some people praised s.o.’) which were coded by the PIE 3 rd person plural marker *-r- (in the number slot -N-). I think that the PIE 3 rd person plural detransitive intransitive forms were reanalyzed as new 3 rd person singular middle forms within the new Vulgar Pre-IE passive construction. This new passive construction emerged by addition of an oblique causer or agent to the original 3 rd person plural intransitive construction:
 
(1) a. PIE (oblique agent ungrammatical) *χnɛ́r-Ø *stɛ́uɔ_r man-ABS:SG praise:DUR:DTR _3PL\ITR ‘as for the man, (some) people praised him’
 
b. Vulgar PIE (oblique agent grammatical) *χnéː(r) *stéu̯-or *pχtr-és ~ -ós man:NOM:SG praise-3SG.IPFV.IND.MID father-ABL/GEN.SG ‘the man was praised by the father’
 
Note that there is a second source for the new Vulgar Pre-IE passive construction. It also emerged by addition of an oblique causer or agent to the original 3rd person singular intransitive construction:
 
(2) a. PIE (oblique agent ungrammatical) *χnɛ́r-Ø *stɛ́uɔ man-ABS:SG praise:DUR:DTR:ITR_3SG ‘as for the man, someone praised him’
 
b. Vulgar PIE (oblique agent grammatical) *χnéː(r) *stéu̯-o *pχtr-és ~ -ós man:NOM:SG praise-3SG.IPFV.IND.MID father-ABL/GEN.SG ‘the man was praised by the father’
 
Crosslinguistically, both grammaticalization paths are well-known, cf. Haspelmath 1990: 49-50. A conflation of the passive and the middle function is confirmed. Thus *-r(i) was soon extended to be used as a general middle marker. The new Vulgar Pre-IE pres. imperfective middle “ending” variants are given in the following figure:
 
31 For the 2 nd person and 3rd person dual “endings” cf. Pooth 2011.
32 The origin of this ending is obscure. It may go back to a voc. sg. form, e.g. *udsu̯é of a verbal adjective, e.g. *gʷʰntuɔ́ , *utuɔ́ (>Vulgar Pre-IE *udsu̯ó-). It may also go back to a verb + auxiliary compound *gʷʰn-ʔ-u_ɔ́ ‘slaying-do-1PL.INCL_DTR’ ‘we, you and me, do/did slaying (for our own benefit)’ which was later reanalyzed as a 2nd pl. detransitive forms ‘you ... (dito)’.
 
The Proto-Indo-European aspect system 15
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2022-56-22%
 
As mentioned above, there were additional pleonastic Vulgar Pre-IE 3rd person singular and plural present imperfective middle and neoactive “endings”:
 
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2022-56-42%


As also mentioned above, there were additional pleonastic Vulgar Pre-IE 3 rd person singular and plural middle or neoactive non-present “endings”:
 
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2022-57-06%
ROLAND A. POOTH 16
 
4 PIE verbal binyans
 
As already mentioned above, the underlying word form template (WFT) had the status of a templatic morpheme in PIE. By means of the underlying word form template, the position of the vowels of the vowel melody combined with the position of the word form accent on one of these vowels within the word form was determined. The word form template belonged to a superordinate set of word form templates. I have decided to term this superordinate template bundle the word form template set. It can also be termed more conveniently the “inflectional type”. For its brevity, however, I make use of the term binyan which is borrowed from Classical Hebrew grammar. Finally, all binyanim (binyans) were subordinate template sets to the superordinate verbal paradigm. There was nothing in PIE like a verbal lexical “conjugation class” (as found, for instance, in Latin, where the verb laudat, laudāre belongs to the first conjugation, whereas uidet, uidēre be- longs to the second one, etc.). The different “PIE Proper” binyans were fully grammatical. Instead of belonging to a lexical conjugation class, every verb was principally inflectable for each binyan. But as in many languages, there were many defective verbal paradigms. In PIE, this defectiveness was mainly due to a semantic incongruency of a given lexical meaning and the respective grammatical meaning. I will return to this matter elsewhere.
 
As just mentioned, each PIE verbal finite verb form had an underlying word form template (WFT). This word form template conveyed a specific inflectional meaning (remember: ro_ot is the gloss for the discontinous root or lexical base):
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2023-21-05%
 
The word form template thus obviously had full morpheme status, because it coded number distinctions and belonged to a binyan with a specific grammatical, that is, aspectual and modal meaning.
 
The PIE word form accent was part of this word form template (WFT) morpheme. Its position within the word form was definitory for the identi- fication of a given word form as belonging to a specific aspect grade:
 
Screenshot%202024-04-09%20at%2023-44-14%
 
The Proto-Indo-European aspect system 17
 
The PIE accent was “free”, that is, it was unpredictable from syllable structure or phonological word form structure. In word forms with more than one full vowel, one of these two vowels had to bear a contrasting high tone accent, opposed to a lower tone of the other vowel or vowels. The word form accent, therefore, was not a property of any morphological segment other than the word form template (WFT) morpheme. It provided grammatical distinctions.
 
Since the verbal word form accent was an intonational suprasegment belonging to the verbal word form template (WFT) morpheme and was fully grammatical, PIE did not show different verbal lexical accent types. In the verbal system there was no lexically predetermined accent. The evolu- tion of lexically predetermined accent of verb stems should be seen as a Vulgar Pre-IE phenomenon which must have occured after the great morphotactic fusion. Note that PIE also had no lexical “Narten character” of roots, that is, roots with lexical long vowels.
 
PIE binyans can thus be defined as a combination of different word form templates. Remember that these word form templates were related to each other by so-called “internal derivation”. Within each PIE binyan, three types of finite word forms were distinguished:
 
Screenshot%202024-04-10%20at%2000-00-35%
 
The word form template morpheme is thus separable into two subordi- nate morphemes:
 
(a) The word form template (morpheme WFT) provided number and aspect distinctions. It was classified as belonging to a specific grade and vowel melody template (morpheme VMT) and it belonged to a superordinate word form template set or binyan which conveyed a specific aspectual (and also modal) meaning. To now provide the reader with an impression of how the PIE binyans looked like and were morphologically structured, the PIE radical binyans are given in the figures below. The first one is given in the following figure. It is the aorist-like NONDURATIVE or basic aspect. I have decided to term this inflectional pat- tern the PIE first binyan. To save space, I leave away the asterisk (*) marking reconstructed word forms in the figures/tables below. The vowel melody and the accent are coloured red:
 
ROLAND A. POOTH 18
 
Screenshot%202024-04-10%20at%2000-03-55%
 
Remark: This first binyan is reflected by two Vedic and Greek verbal stems belonging to two different aspect categories:
(a) the imperfective “root present” stem, and
(b) the perfective “root aorist” stem. I propose the following developments: The progressive forms of this first binyan (e.g. *gʷʰɛ́nt-i, etc.) once were predominantly used with ongoing present time reference and thus developed into Vulgar Pre-IE present imperfective tense and aspect portmanteau forms. Subsequently, the corresponding nonprogressive forms either developed into corresponding non-present imperfective forms (e.g. Vedic han :: áhan, etc.) or were further narrowed to “root aorists” (e.g. Vedic gán, ágan, etc.). The drift can be illustrated by the following figure:
 
Screenshot%202024-04-10%20at%2000-04-18%
 
A class of totally terminative or totally telic roots, e.g. *_m- ‘come hither, go there’ perhaps generally lacked progressive forms in PIE (†ɛ́mt-i). Many different stems (e.g. the one preceding Vedic gáccha-ti ‘go’ etc.) could be used as “stem-suppletive” present imperfective stems in Vulgar Pre-IE. Only later, slightly before Proto-Indo-Iranian and Proto-Greek, but definitively after Proto-Anatolian had left the dialect or variant bundle, the non-imperfective stems were specified to perfective “root aorist” stems and the well-known (neutral-) imperfective vs. anterior-imperfective vs. perfective aspect system was established. By that moment, former PIE progressive forms (e.g. *ɛ́ʔti ‘is/was saying, doing’) corresponding to non-progressive forms with a (gradually) terminative or telic meaning (e.g. *ɛ́ʔt ‘put, did, said’), as a rule, had to be given up. The reason is simple: By that moment, the Vulgar Pre-IE present imperfective ending *-ti became incompatible to these specific non-imperfective “aorist” stems. One may refer to this rule as the “*ɛ́ʔti (> teezzi) dropping rule”:
 
The Proto-Indo-European aspect system 19
 
Screenshot%202024-04-10%20at%2000-18-16%
 
Thus, I would rather not follow the idea that Hittite teezzi ‘says’ was an “innovative backformation”, derived from a former “PIE root aorist” stem. This idea has been labeled the “teezzi principle”. In my view, it can be taken for a Paradebeispiel of anachronistic reprojection of Graeco-Aryan morphosyntactic categories. Instead, I even think that forms like *gʷʰɛ́nt ‘topical referent slew non-topical referent’ once were terminative or telic (and not at all “imperfective-like”) ―,they were only reinterpreted as neutral-imperfective forms, be- cause the corresponding forms in *-ti were used as present neutral- imperfective forms in Vulgar Pre-IE so frequently. 33
Therefore, Hittite teezzi and the corresponding Anatolian forms are clear archaisms and ultimately go back to a PIE 3rd sg. progressive form *ɛ́ʔti ‘is/was putting, doing, saying’. The presence of such forms in Hittite and Proto-Anatolian perfectly parallels the abscence of the aorist category in this branch. This ultimately speaks in favour of an innovative nature of the entire aorist category outside Proto-Anatolian. The other PIE five “root formations” or radical binyans are given in the subsequent figures. All forms of the following PIE second binyan (or “acrostatic” “Narten type”) had the word form accent on the vowel in the root vowel slot:
 
33 Vedic áhim ahan ‘he slew the dragon’, e.g., shows an evident terminative or “telic” meaning (‘... until its death’). The idea that PIE *gʷʰ_n- “must” have had an iterative-like or durative-like lexical aspectual meaning and “must” have meant “wiederholt schlagen” (thus García Ramón 1998), just because this root shows a root present and not a root aorist in Vedic or Greek, is based on the mistaken inference that the IE root presents would reflect an original imperfective-like lexical aspectual meaning, that is, the so-called “Verbalcharakter” of the respective PIE verbal root. However, this is too much a backprojection of Greek and Vedic inflectional aspectual distinctions to the PIE verbal lexicon. Inferring that the imperfective vs. perfective distinction would be “lexically underlying” is, in my view, a severe mistake. Inflectional categories cannot be simply matched 1 to 1 onto a lexicon. Instead, many terminative or telic roots were compatible to the progressive aspect suffix *-i in PIE. Attaching this suffix simply yielded a (derivational-like) durative meaning (like in colloquial Ruhr-German hömma, der is ihn am totschlagen, hilf dem ma bitte ‘listen, he’s beating him to death, please help him’ vs. er hat ihn tot geschlagen, dem kannze nich mehr helfen ‘he has slewn him, you can’t help him anymore’). Therefore, the existence of a root present in IE languages can only tell us that the respective PIE verbal root was compatible to the PIE progressive aspect ― but this does not entail that the root had an imperfective-like meaning.
 
ROLAND A. POOTH

tiistai, 19. maaliskuu 2024

Kantaindoeuroopan kielioppi

https://www.academia.edu/68328817/A_Grammar_of_Modern_Indo_European?email_work_card=view-paper

 

A Grammar of Modern Indo-European

Published 2009
 

Top 2%923 Views

484 Pages
nouns marked by -ti-, nouns in the religious sphere marked by -uand collectives marked by *-h. B. In addition to characterization by means of order and categories of selection, the sentence was also delimited by Intonation based on variations in pitch. 9. Proto-Indo-European Syntax 295 To the extent that the pitch phonemes of PIE have been determined, a high pitch may be posited, which could stand on one syllable per word, and a low pitch, which was not so restricted. NOTE. The location of the high pitch is determined by Lehmann primarily from the evidence in Vedic; the theory that this was inherited from PIE received important corroboration from Karl Verner’s demonstration of its maintenance into Germanic (1875). Thus the often cited correlation between the position of the accent in the Vedic perfect and the differing consonants in Germanic provided decisive evidence for reconstruction of the PIE pitch accent as well as for Verner’s law, as in the perfect (preterite) forms of the r...

A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN
Second Edition
Language and Culture  Writing System and Phonology Morphology Syntax Texts and Dictionary Etymology
DNGHU
Carlos Quiles
 
with

 Fernando López-Menchero

 

 
 Version 4.15 (10/2009)
Copyright © 2007-2009 Asociación Cultural Dnghu. © 2006-2009 Carlos Quiles Casas.  With contributions by Fernando López-Menchero Díez, M.Phil. in IE studies © 2007-2009.
Printed in the European Union. Published by the
 Indo-European Language Association
.
 
Edition Managed by
 Imcrea Diseño Editorial
®
 at <http://www.imcrea.com/>
.
 All content on this book is licensed under a Dual Licence
Creative Commons Attribution/Share- Alike License 3.0 (Unported), see <http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/>, and GNU Free Documentation License (unversioned, with no invariant sections, front-cover texts, or back-cover texts), see <http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html>.
  All images are licensed under the same Dual Licence, most of them coming from Dnghu’s website <http://dnghu.org/> or from the Indo-European Wiki <http://indo-european.eu/>, a portal on Modern Indo-European, which in turn may have copied content from the English Wikipedia and other online and collaborative sources.
 While every precaution has been taken in the preparation of this book, the publisher and authors assume no responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from the use of the information contained herein. For corrections, translations and newer versions of this free (e)book, please visit <http://dnghu.org/Indo-European grammar/>


 
Table of Contents
TABLE OF CONTENTS
 ............................................................................................................... 3
 
PREFACE .......................................................................................... 9
 
PREFACE TO THE FIRST EDITION .......................................... 11
 
 WHAT’S NEW IN THIS EDITION .......................................... 15
 
 ACKNOWLEDGEMENTS ................................................................. 17
 
CONVENTIONS USED IN THIS BOOK ..................................................... 18
 
1. INTRODUCTION ....................................................................... 23
 
1.1. THE INDO-EUROPEAN LANGUAGE FAMILY ........................................23
 
1.2. TRADITIONAL V IEWS ........................................... .................26
 
1.3. THE THEORY OF THE THREE STAGES ............................................ 29
 
1.4. THE PROTO-INDO-EUROPEAN URHEIMAT  OR ‘HOMELAND’................ 37
 
1.5. OTHER LINGUISTIC AND ARCHAEOLOGICAL THEORIES ................... 45
 
1.6. RELATIONSHIP TO OTHER LANGUAGES ............................... 48
 
1.7. INDO-EUROPEAN DIALECTS ................................. 50
 
 Schleicher’s Fable: From PIE to Modern English ................................. 50
 
1.7.1. Northern Indo-European dialects ............................................ 53
 
1.7.2. Southern Indo-European Dialects .......................................... 78
 
1.7.3. Other Indo-European Dialects of Europe ................................ 88
 
1.7.4. Anatolian Languages ............................................................. 98
 
1.8. MODERN INDO-EUROPEAN ................................... 102
 
2. LETTERS AND SOUN ........................................ 109
 
2.1 THE ALPHABETS OF MODERN INDO-EUROPEAN ....................... 109
 
 A. Vowels and Vocalic Allophones.................................................... 109
 
 B. Consonants and Consonantal Sounds ....................................... 110
 
2.2. CLASSIFICATION OF SOUNDS .......................................... 112
 
2.3. SOUNDS OF THE LETTERS ..................................... 117
 
2.4. SYLLABLES ................................................ 119
 
2.5. QUANTITY ................................................ 121

 


 A GRAMMAR OF MODERN INDO-EUROPEAN Indo-European Language Association <http://dnghu.org/>
2.6. ACCENT ......................................................................122
 
2.7. VOWEL CHANGE ..................................................... 123
 
2.8. CONSONANT CHANGE ..................................................124
 
2.9. PECULIARITIES OF ORTHOGRAPHY ...................................... 126
 
2.10. KINDRED FORMS
 ........................................................................................................... 128
 
3. WORDS AND THEIR FORMS .................................................... 129
 
3.1. THE PARTS OF SPEECH ................................................ 129
 
3.2. INFLECTION ..................................................................... 130
 
3.3. ROOT, STEM AND BASE ................................................... 131
 
3.4. GENDER .......................................................................................... 133
 
3.5. GENERAL RULES OF GENDER ................................... 135
 
3.6. VOWEL GRADE ................................................................. 137
 
3.7. WORD FORMATION ................................................139
 
3.8. COMPOUND WORDS ..........................................................142
 
3.9. NAMES OF PERSON ........................................................143
 
4. NOUNS .............................................................................. 145
 
4.1. DECLENSION OF NOUNS ........................................ 145
 
4.2. FIRST DECLENSION .......................................................... 148
 
4.2.1. First Declension Paradigm.............................................. 148
 
4.2.2. First Declension in Examples ....................................... 149
 
4.2.3. The Plural in the First Declension ................................. 150
 
4.3. SECOND DECLENSION ............................................ 151
 
4.3.1. Second Declension Paradigm....................................... 151
 
4.3.2. Second Declension in Examples .................................. 152
 
4.5.3. The Plural in the Second Declension ........................ 153
 
4.4. THIRD DECLENSION .............................................. 154
 
4.4.1. Third Declension Paradigm ........................................... 154
 
4.4.2. In i, u .......................................................................... 155
 
4.4.3. In Diphthong ............................................................ 156
 
4.4.4. The Plural in the Third Declension ................................... 157
 
4.5. FOURTH DECLENSIO ................................................. 159

 

perjantai, 8. maaliskuu 2024

Kantaindoeuroopan aoristi: oliko PIE:ssä verbeillä aspekteja?

https://www.academia.edu/37387859/The_thematic_inflection_in_Proto_Indo_European_conjugation_a_kind_of_perfect_or_a_kind_of_aorist

" The thematic inflection in Proto-Indo-European conjugation: a kind of perfect or a kind of aorist?

 

900 Views

12 Pages
 

 

The   thematic  inflection in  Proto-Indo-European  conjugation:  a kind of perfect or a kind of aorist?

by Eugen Hill (Universität zu Köln)

In the talk it is argued that in PIE the so-called thematic present stems originally inflected in the same way as the so-called athematic ones. In the singular, the diffe-rence between the ´primary' indicative mood inflectional forms and their ´secondary' injunctive mood counterparts was marked solely by PIE *-i attached to the relevant verb form. This means that this part of the PIE conjugation system was nearly identi-cal with what is attested in ancient Indo-Iranian. The deviating ´primary' inflectional forms in the individual IE languages can be !lausibly explained within the individual history of these languages.

Such explanations become available as soon as one takes into consideration

(a) the laws of final syllables relevant to these !articular languages

(b) the possibility of a recent univerbation of finite verbs with sentence particles and other clitics.

Screenshot%202024-03-08%20at%2012-24-54%

It is essential that in PIE the thematic nouns, adjectives and present tense stems of verbs were inflected - by and large - with the same inflectional endings as their athematic counterparts. In the inflection of nouns and adjectives this simple principle is violated just once by a special form of the ablative singular which is exclusively found in thematic stems. As for  present stems of verbs, the identity of inflectional endings is strongly indicated by the evidence of the Indo-Iranian branch given in (9), where the inflectional paradigm is  particularly well preserved.

1. Introduction: Thematic vs. athematic in Proto-Indo-European

As suggested by the evidence of the Indo-Euro!ean (henceforth IE) languages with most ancient attestations the common parent language of the family Proto-Indo-Eu-ropean (henceforth PIE), must have possessed two major different classes of word-stems both in the domain of nouns, pronouns and adjectives and in the domain of verbs. One of these classes is traditionally called "thematic". Stems belonging to this class ended in the so-called "athematic" vowel which took the form PIE *-e- or *-o- depending on the specific inflectional forms. The second class is called  "athematic". Stems belonging to this class did not contain the thematic vowel. Cs. the table (0) for the contrast thematic vs. athematic in nouns and verbs capable of building a present tense (henceforth present stems), where must a small fraction of possible inflectional forms are given and the inflectional endings are separated from the stems  by -.

Screenshot%202024-03-08%20at%2012-54-14%

Note that in this subset of inflectional forms 1 sg. through 3 sg. the personal endings of the indicative mood (which are traditionally called the "primary" endings) are clear-ly based on their counterparts in the injunctive mood (the "secondary" endings). The difference between these two series is the presence of PIE *-i in the former which might be ultimately related with the ending of the locative case in nouns and adjectives .

2. Stating the problem: inflection of thematic present stems in the individual Indo-European languages

However, this clear and symmetrical picture becomes less clear and symmetrical as soon as the evidence of other IE branches is taken into account more comprehen-sively. It turns out that such IE languages as for instance Greek. ln Church slavonic or Gothic satisfactorily agree with Indo-Iranian only in a part of the paradigms. Cost severe problems have been registered in the thematic inflection, where only the "se-condary" injunctive mood endings (preserved in Greek and Slavonic) clearly match their Indo-Iranian counterparts. By contrast, the "primary' indicative mood endings of thematic stems are rather incompatible with the corres!onding Indo-Iranian endings either in the 1 sg. (in Germanic and Latin), in the 1 sg. and 2sg. (in parts of Slavonic) or even in the whole set (in Greek or Baltic).

Screenshot%202024-03-10%20at%2019-51-50%

The unexpected shape of "primary" thematic inflectional forms like Gk 3sg.φέρει etc. led many scholars to the conclusion that the deviating desinences in such languages as Greek, Latin and Baltic are more original than their more system-conform Indo-Iranian peers. Indeed, the Sanskrit pattern 1sg. inj.  bhára-t  ~ 1sg. ind. bhára-ti ´carry´ etc. can be easily explained by a recent morphological analogy on the model of athematic present stems (cf. 2sg. inj. é-t  ~ 2sg.ind. é-ti etc.).


Aspect and alignment in Indo-European and Proto-Indo-European workshop at Ghent University, 10. - 11. September 2018


By contrast,for Gk 1sg.inj. φέρε ~ 3sg.ind. φέρει etc.an explanation by a recent mor- phological analogy is not available for the lack of a model. If one takes the "primary" thematic inflectional forms like Gk 1sg. φέρω, 3sg. φέρει etc.as more or less directly reflecting the PIE state of affairs, one cannot but accordingly modify the traditional PIE reconstruction in roughly the following way cf. (4). As has been repeatedly poin-ted out, the new PIE "primary" thematic endings such as 1.sg *-H etc. are vaguely similar to the well-known and most uncontroversial endings of a Luite different verbal formation: the PIE perfect.

Screenshot%202024-03-10%20at%2022-56-48%

 

Currently, this new reconstruction of the PIE "primary" thematic inflection is broadly accepted in the field. The differences of opinion are confined to merely two points. The first  point concerns the amount as to which the traditional reconstruction has to be modified (only the 1sg. or the whole set?). The second point is the question of how much to take from the  perfect (a perfect like 2sg. seems unattested in thematic presents of the individual IE languages). Cf.(5) for an overview of the most influential textbooks and papers. For more references Lindquist & Yates (2018: 2148 - 2149) can be consulted.

Screenshot%202024-03-10%20at%2022-58-06%

 

Eugen Hill (Universität zu Köln) The thematic inflection in Proto-Indo-Euro!ean confugation

 

3. Ways to a more principled account: the case of Greek

However, what does it actually mean, a desinence such as that of Gk "primary" 1sg.
φέρει is incompatible with its Indo-Iranian counterpart in Skt bhárati (and in Goth bairiþ, ORu beretĭ, Lat ag-it) The desinences in question are indeed incompatible, if one tries to transform them into each other by merely mechanically applying the rele-vant sound laws (such as Skt t = Goth þ = Gk t or s before ι). We know that this pro-cedure is a necessary first step in any historical analysis. But we also know that me-chanically comparing sounds is often not sufficient all by itself. Especially when we are dealing with inflectional endings, at least two more factors often operative in the individual history of an IE daughter-language should be taken into account.

The first factor is special sound laws which might affect the end of the word resp sound environments frequently found at word-ends. For instance, our knowledge about the secondary loss of stops in word-final position in Greek (cf. Skt tát ´that´ = tό Gk ´that´ etc.) correctly prevents us from considering Skt sg. prs. opt. bháre-t  and its Greek counterpart φέροι-Ø as mutually incompatible.

The second factor is the well-known inclination of finite verb forms towards a secon-dary univerbation with clitics. We know of several instances of such a univerbation with clitics already in PIE but also during the individual history of the IE daughter-languages. Cf. for the latter case, which is more important for the present discussion two inflectional forms of the Gothic optative wood. In the relevant paradigm, the Opt. prs. bairaima, prt. bēreima and the pl.prs. bairaina, prt. bēreina are clear instances of a univerbation with a clitic = a.This univerbation is not shared by the other Germa- nic languages (cf. OHG opt. 1pl. prs. berēm, prt. bārīm, = pl. prs. berēn, prt. bārīn) and must be therefore particularly recent. Note that in many similar cases it is quite difficult to establish both the etymology of the clitic and why the univerbation occurred only in a subset of the relevant paradigmatic forms (and not, for instance, also in the 2pl. of the Gothic optative mood).

It has been successfully demonstrated that taking into account these two factors sometimes leads to the conclusion that two su!erficially incompatible desinences are a perfect match of each other. Perhaps the most instructive case of this kind is the analysis of the Gk "primary" 2sg.φέρεις 3sg.φέρει by Kiparsky (1967).In his seminal paper Kiparsky showed that Gk 2sg.-εις 3sg. -ει,allegedly incombatible with Skt 2sg. -asi, 3sg. -ati, may be explained by a recent metathesis dentals and -i in word-final position (at least after shortt undressed non-high vowels):

Note that, first, metatheses of the assumed kind are typologically not uncommon (cf. Gk bαiνω [baino] < PIE  gʷm-ié-, cf. Lat ueinō etc.), second, the loss of stops at the end of the word is independently established for Greek (cf. Skt tád ´it´ = Gk tό ´it´ etc.).

Screenshot%202024-03-11%20at%2013-44-20%

In the same publication Kiparsky rightfully pointed out that his sound change can be demonstrated also for other words than verbs and is thus established beyond reasonable doubt (cf. Cogill 1985: 99-103, Rix 1992, 151, now Hackstein 2002: 107-109, Willi 2012: 266-269, 2012: 6-7, for more references see 1995, 39).


Aspect and alignment in Indo-European and Proto-Indo-European workshop at Ghent University, 10. - 11. September 2018

 

Screenshot%202024-03-11%20at%2013-45-47%

 It follows that Gk 2.sg.prs.ind. φέρεις, 3sg.prs.ind. φέρει are in fact perfectly compatible with their Indo-Iranian, Italic and Germanic counterparts and may well respectively reflect PIE *bʰéresi and *bʰéreti.
 
4. The "primary" 2sg. in Baltic and Slavonic

The !ur!ose of the !resent talk is to !rovide a similar !honological account for the indicative food or "primary" 2sg. of thematic present steps in Baltic and Slavonic. The Baltic and Slavonic counterparts of the 2sg Skt bhárasi, Goth bairis, Lat agis - all pointing to PIE *bʰéresi - are often viewed as a clear case of deviation from the above stated principle according to which the thematic presents originally used the same inflectional endings as their athematic peers, o% most recently, the 2sg. of thematic present stems has been reconstructed for Proto-Balto-Slavonic as inj. *-e-s ~ ind. *-e-Ɂi and, accordingly, as PIE ind. -e-s ~ ind. -e-h1i by Kortlandt (2015 5-6). Similar views have been expressed in a number of comprehensive treatments such as Stang (1942: 2015, 1966, 407), Watkins (1969: 213-214), Langston (2018: 1552), cf. Hock (2018: 26-27) and Olander (2015: 312-315) for more references. The deviating "primary" 2sg. of Baltic and Slavonic, superficially incompatible with PIE *bʰéresi, is frequently seen, beside the Greek data discussed above, as the second major piece of evidence for a special perfect-style inflection of thematic present stems in PIE. It is more convenient to start the analysis of the Dalto-Slavonic data with Slavonic. In Old Russian - a well-documented and, at the same time, one of the oldest Slavonic languages  -, the verbs reflecting PIE athematic and thematic present stems ewre inflected as given in (8).

Screenshot%202024-03-11%20at%2016-23-25%

It is evident, that Old Russian 3sg. forms of both athematic and thematic verbs perfectly match their Sanskrit (as well as Anatolian, Greek, Latin and Germanic) counterparts and should be, therefore reconstructed as ending respectively in PIE *-ti and *-e-ti.

It is also evident that in the 2sg. the attested Old Russian inflectional forms deviate from the expectation in the following two points.

First, both the athematic 2sg. ending ORu -si and the thematic 2sg. desinence ORu -eši end in an etymologically long vowel which is no match for Skt -i and cannot reflect PIE *-i (which yields ORu -ĭ  as in the athematic 1sg. and 3sg.). At the end of a word, ORu -i can only reflect a long vowel (Proto-Balto-Slav *-i  or *-e or a diphthong (Proto-Dalto-Slav. *-ei; or *-ai, cf. most recently Gorbachov 2015)

Second, the 2sg. desinence of thematic verbs ORu *-eši contains the fricative š instead of s to be expected in the given position as a watch of Skt s and the regular reflex of PIE s. It is known that ORu š can be either a reflex of early-Proto-Sl x secondarily palatalised by a front vowel or reflect the early-Proto-Slav cluster *sj (> late-Proto-Sl by the so-called jod-palatilasation').

Eugen Hill (Universität zu Köln) The thematic inflection in Proto-Indo-Euro!ean confugation

The former possibility is, however, difficult to justify because early-Proto-Sl *x - originally an allophone of *s after Proto-Balto-Sl *i, *u, *r or a tectal - would be rather unexpected in the 2sg. ending of thematic verbs, i.e. after PIE *-e- > ORu -e-. 1

In my opinion, these deviations from the theoretically expected reflexes of PIE *-si (Skt *-si) and *-e-si (Skt -a-si) do not make the attested Old Russian desinences *-si and -e-ši incompatible with these reconstructions. On the contrary, ORu 2sg. jě-si and bere-ši would regularly reflect PIE *h₁éd-si and *bʰére-si followed by resp. recently univerbated with a clitic. If this hypothetical clitic is assumed to correspond with the Greek unstressed sentence  particle Ion-Att, Arc εi, Aeol, Dor αi, a series of well-known Slavonic sound changes would lead to the following development. Cf. (9) where, for reasons of simplicity, only the counterpart of Gk αi, i.e. Proto-Balto-Sl *ai, is used.

Screenshot%202024-03-11%20at%2022-39-44%

The different behaviour of the -i in the inherited ending -si before the clitic - vocalic in the athematic stems but consonantal and therefore causing the jod-palatilisation in the thematic ones - conforms to theoretical expectation. All but one Slavonic athematic verbal stems are by one syllable shorter than reflexes of the thematic ones. It is known that in early-Proto-Slavonic the inherited prevocalic *i regularly remained vocalic in word forms with originally no more than three syllables but turned into a palatalising *j in longer word forms. This can be securely inferred from Slavonic reflexes of denominal relational adjectives formed with the suffix PIE *-iHo- > Proto-Dalto-Slav *-io-. Cf. on this derivational pattern the data given in (10).

Screenshot%202024-03-11%20at%2022-41-05%

In Proto-Slavonic, such adjectives display *-io- in trisyllabic words but !alatalising *-o- in words with more than three syllables (cf. Andersen 2017: 87-88 with references). Cf. the data given in (11).

Screenshot%202024-03-11%20at%2022-42-18%

1 It has been suggested (for instance, by Cogill 1985, 107) that Old Russian 2sg. αteεm. si, them. -ši may reflect not the active 2sg. PIE *-si (Skt -si) but its middle voice counterpart PIE *-soi; (cf. Skt -se, Gk Arc -οι). This is improbable for two reasons. First (cf. Olander 2015: 317), all the rest of the paradigm is undoubtedly active, cf. athematic 1sg. ORu -mĭ  (= Skt -mi, Gk -mι), 3sg. ORu ti  (= Skt -ti, Gk -sι). Second, in thematic verbs not ORu š but s should be expected before a reflex of PIE *oi, inde!endently of whether one starts with underlying Proto-Slav *s or, as is usually done, with Proto-Slav *x.

 

keskiviikko, 6. maaliskuu 2024

Stalin ja Lysenko

Stalinia on lännessä väitetty "lysenkolaiseksi".Trofim Lysenkon on väitetty "kusetta-neen häntä" ja akateemisellakin tasolla on väitetty jopa "uuslamarkistisen sosiolobio-logismin" olleen "Neuvostoliiton valtiollinen ideologia".Tämä on puutaheinää: esimer- kiksi Lysenko ei ollut tiettävästi koskaan edes hakenut NKP:n jäsenyyttä, eikä häntä olisi huolittukaan jäseneksi,sillä Stalin ei pitänyt häntä marxilaisena. Lamarkismi ei myöskään ollut sellaista kuin lännen uusdarwinistit väittivät - että muka vanhempien miten hyvänsä hankkimat ominaisuudet periytyisivät,vaan hän väitti, että jatkuvasti ja systemaattisesti paljon käytetyt ominaisuudet voimistuvat, ja periytyneet mutta käyt-tämättömät ominaisuudet heikkenevät,myös perimässä. Hänen usein käyttämä pa-raatiesimerkkinsä oli oli kirahvin kaula:kirahviyksilön kaula ei pätkääkään pitene siitä, että sitä käytetään paljon ja monipuolisesti, mutta evoluutiossa se hänen mukaansa seuraavassa polvessa on todenneäöisesti jonkin verran todennäköisemmin entistäkin voimakkaampi - ja myös pitempi - kuin lyhempi.

Yhteiskuntatieteiden biologisten kytkentöjen auktoriteetti oli aivan muu henkilö - ja hänet oli Lenin kirjaanut koulukuntineen tuossa ominaisuudessa jopa NL:n lakiinkin. Hän oli tietysti Ivan Pavlov.


https://hameemmias.vuodatus.net/lue/2011/09/trofim-lysenko-ei-edustanut-noudattanut-eika-muuttanut-neuvostoliiton-tieteen-ideologiaa-1998

https://hameemmias.vuodatus.net/lue/2019/10/rotumurhapierupeilisolu-bilderberg-haistapaskantiede-yle-nikolai-vavilov-oli-ilmastonmuutos-trofim-lysenko-denialismi

https://hameemmias.vuodatus.net/lue/2019/03/koska-ja-missa-ja-keita-tiedemiehia-stalin-pakotti-tutkimaan-hankittujen-ominaisuuksien-periytymista-kangsleri-risto-ihamuotila


https://www.hs.fi/tiede/art-2000003913581.html

Tiede|TIEDON JYVÄT

Stalin itsekin nauroi Lysenkolle

Tilaajille

Paukku Timo

23.9.2000 3:00

"Hah-hah-hah! Matematiikkakin (on muka luokkakantaista)? Ja darwinismi?" Porvari ei tuossa naureskele aikansa Neuvostoliiton jämähtäneille marxilaisille tiedeopeille - itse Josef Stalin siinä pilkkaa

https://www.jstor.org/stable/24657802?searchText=&searchUri=&ab_segments=&searchKey=&refreqid=fastly-default%3A3c07c10e99be2a53109bb51ccd5cb9ab

Russian History, 21, No. 1 (1994), 49-63.

KIRILL O. ROSSIANOV (Moscow, Russia)

STALIN AS LYSENKO'S

EDITOR: RESHAPING

POLITICAL DISCOURSE

IN SOVIET SCIENCE*

Introduction:

This article is devoted to the background of the session of the Lenin Academy of Ag-ricultural Sciences (VASKhNIL) that was held from July 31 through August 7, 1948. This session ended in the rout of genetics in the USSR and triggered similar cam-paigns in other sciences. Following the meeting, the Soviet system undertook the creation of its own, "new" kind of science which differed radically from world science.

The possible reasons for the intervention by Soviet authorities in science have been repeatedly discussed in both Western and Soviet historical and scientific works.1 But one question has remained unclear: to what extent were Stalin and other prominent Soviet political leaders personally involved in the organization of these campaigns?

The VASKhNIL session was convened quite suddenly and without the prior know-ledge of most of its members. Evidently Trofim Lysenko — the president of the agri-culture academy, the principal opponent of genetics, and the leader of the so-called new, "Michurinist" biology — had got some support from some political source.

* I gratefully acknowledge the criticisms and comments on early drafts of this paper provided by Mark Adams. His editorial advice was invaluable. I am also indebted to Daniel Alexandrow, Chris Feudtner, Douglas Weiner, and Alexander Weisberg for advice and many useful conerstions.

1. P. S. Hudson and R. H. Richens, The New Genetics in the Soviet Union (Cam-bridge, Eng.: School of Agriculture,1946);Conway Zirkle,Death of a Science in Russia:The Fate of Genetics as Described in Pravda and Elsewhere (Philadelphia: Univ. of Pennsylvania Press,1949); Julian S. Huxley, Soviet Genetics and World Science: Lysenko and the Meaning of Heredity (London: Chatto and Windus,1949); idem., He- redity. East and West: Lysenko and World Science (New York: H. Schuman, 1949); Zhores A. Medvedev, The Rise and Fall of T. D. Lysenko (New York: Columbia Univ. Press, 1969) ; David Joravsky, Lysenko Affair (Chicago & London : Univ. of Chi-cago Press, 1970); Dominique Lecourt,LYSSENKO: Histoire réelle d'une "science Prolétarienne" (Paris;François Maspero,1976); Johann-Peter Regelmann, Die Geschichte des Lyssenkoismus (Frankfurt am Main:Rita G.Fischer Verlag,1980);Valéry N. Soifer, Vlast' i Nauka:Istoriia Razgro-ma Genetiki v SSSR (Power and Science.History of the Crash of Soviet Genetics) (Tenafly, N .J.: Hermitage, 1989

                                                                                                                                                                            

50 Russian History/Histoire Russe

In his concluding remarks at the session, he declared his paper had been approved by the Central Committee of the Communist Party. 2 But there was no nist Party. But there was no corroboration of this claim from the Party itself.A few days after Stalin's death, in March 1953Lysenko declared in a newspaper article in Pravda that it had been Stalin himself who had read and edited the original text of his talk at the 1948 session. 3 But this claim was suspect: a critical campaign against Lysenko was un-leashed during the last months of Stalin's life, so it is not clear whether Stain´s sup-port of Lysenko was so absolute as Lysenko had claimed — all the more so since the other witness had died. This specific question raises the larger extent to which these campaigns were actually controlled by political authorities.

For example, it might well have been not Stalin but some other of members of the Politburo or the top Kremlin bureaucracy who may have  orchestrated these cam-paigns. It has been well known for a long time that Andrei Zhdanov — the number two man in the Party in the postwar years and the offical in charge of Soviet science, ideology and culture – had launched a  major campaign against Western trends in Soviet Art, music and literature beginning in 1946 (a cultural "pogrom", known in Russia and the West by his name, "Zhdanovshchina"). So we know that such cam-paigns could be led by other Party leaders, and there has been great curosity about Zhdanov´s role in genetics, as well as the possible relation of the Lysenko campaign to other contemporary attacks on culture.His role is especially problematic, however: as David Joravsky (and Zirkle before him) noted, Zhdanov certainly did not support Lysenko. 4 These complication of Stalin´s possible role even more important.

This article presents some archival finds that go a long way to settling these questions.


Opening the Soviet Archives:


The discovery is best understood in the context of what was happening among younger historians of science in the USSR and in the Soviet archives after the initiation of glasnost'. Around 1988 an informal group of young researchers and graduate students associated with the Institute of History of Natural Science and Technology in Moscow and Leningrad began to organize itself. 5

2. "Concluding Remarks by Academician T. D. Lysenko," in The Situation in Biological Science: Proceedings of the Lenin Academy of Agricultural Sciences of the USSR. July 31-August 7,1948. Complete Stenographic Report (New York: International Publishers, 1949), 51. (Hereafter cited as The Situation in Biological Science.)
3. T. D. Lysenko, "Korifei nauki," Pravda, March 8, 1953.
4. Joravsky, The Lysenko Affair, Zirkle, Death of a Science in Russia.
5. Some of its members' findings and activities are summarized in the Abstracts of the Second Conference on the Social Hisotry of Soviet Science. See Tezisy vtoroi konferentsii po sozial'noi istorii sovetskoi nauki. 21-24 maia 1990 (Moscow: Institut istorii estestvoznaniia i tekhniki AN SSSR, 19


Stalin as Lysenko's Editor 51


At this time, popular periodicals became preoccupied, even fixated,on telling the real story of Soviet history under Stalin, particularly things that had been hidden or lied about. At that time it was especially common for virtually all Soviet scientists to be portrayed as morally pure victims of the Stalinist oppression — this was certainly the way all the scientists wrote about their history. But for this group of younger historians, the story dis not seem quite so simple. We all were fascinated less by the history of ideas than by what might be called the "political" dimension of thee history of Soviet science, but we suspected, that some some scientist had supported the regime scientists, for ideolical and other reasons. Most important, we realized that rich history of the events depended first and foremost on getting into the archives, especially archives  that had been closed even to most Soviets.

I myself started doing research on Lysenkoism in the spring of 1989. From the be-ginning, I understood that the archives of the Communist Party and the Soviet go-vernment would be absolutely inacessible to me. Although glasnost and perestroika were underway, the archives were the most conservative part of the government bureaucracy, and had been ever since the days when they were under the control of the secret police. That is why I worked, instead, in the archives of the agriculture academy.

First of all, I ordered the files of Lysenko's correspondence with Central Committee of the Communist Party. I found numerous letters from Lysenko to top Party leaders, including Malenkov, Poskrebyshev (Stalin's person secretary), and Stalin 6 — but I found absolutely no replies to these letters in the files.

It made things especially difficult, but understandable: it was very characteristic of Stalinist bureaucratic style that the leaders gave their orders exclusively by phone. (In the Soviet bureaucracy, people wrote letters to their superiors, but gave orders to their inferiors by phone. Even before the revolution, Leo Tostoy had refered to the Tsarist system as "Genghis Khan with a telegraph" 7; in the 1930s, Bukharin referred to Stalin as "Genghis Khan with a telephone.") In any case, such letters, had they existed, would still have been regarded as top secret and would not have been shown to me.

Nonetheless, there were a lot of interesting things that could be learned from these letters. For example, sometimes the political leadership under Stalin is treated as nothing but "Yes Men," monolithic and uniform in theirpolitics and ideology. But these letters demonstrated that there were a lot of different attitudes towards genetics and Lysenko among various to Party leaders.

6. Tsentralnyi Gosudarstvennyi Arkhiv Narodnogo Khoziaistva (hereafter TsGANKh), fund 8390, dossier I, files 2127,2283- 85. Some of these letters were located by Alexander Weisberg who quoted them in his talk at the meeting organized in memory of Soviet geneticists repressed un-der Stalin (Moscow, January 24, 1989). One of Lysenko's letters to Stalin, dated April 17, 1948, was located and published by Valéry N. Soifer. See Valéry N. Soifer, "Gor'kii plod," Ogonok, No. 1 (1998); see also Soifer, Vlast' i nauka, 390 - 93.

7. See L. N. Tolstoi, Chingis-khan s telegrafom. (O russkom pravitelstve) (Paris: tipografiia
"Soiuz," 1910).


52 Russian History/Histoire Russe

Lysenko's letters often reiterated instruction he had been given by these leaders (presumably by phone), and from them it is clear that some of them disagreed with Lysenko. The main case in point is Iurii Zhdanov – the head of the science depart-ment of the Party Central Committé,the son of Andrei Zhdanov,Stalin's "culture tsar," and also the husband of Svetlana Alliluieva and therefore Stalin's son-in-law. The younger Zhdanov, for example, had given vigorous backing to classical geneticists and on various particular issues had been outspokenly critical of Lysenko. By cont-rast, judging from Lysenko´s letters, Stalin was enthusiastic about some of Lysenko´s plans and promises.


The letters are also very interesting from the point of view Kremlin politics. Andrei Zhdanov's chief rival in the Politburo was Malenkov;Malenkov´s ally was Beria, head of the secret police According to some evidence, in late May or early June, 1948, du-ring a Politburo meeting, Stalin sharply critisized the Zhadanovs -— both father and son – because they had attacked Lysenko, even though Stalin had not sanctioned such an attack. From this point of view,the eight or so letters from Lysenko to Malen- kov are interesting, since they complain about lurii Zhdanov and give evidence that Malenkov may have been involved in planning the 1948 session. As it happened, Andrei Zhdanov died under mysterious circumstanccs within a month after the 1948 Lysenko session (he was only fifty-two years old at the time.)


In the back of my mind, I knew that most striking evidence of the relation between Lysenko and Stalin woud be a text of Lysenko´s speech edited by Stalin. There were rumors and some indirect evidence concerning its existence.For example, some had said that Lysenko kept this text in special safe in his office and showed it to selected visitors in order to emphasize this  closeness to Stalin. 8


From the letters, for the first time, I found solid evidence that such a text existed. In a letter dated 23 July 1948, Lysenko wrote to Stalin that he was sending the original version of the speech he was to give so that Stalin could read it and make the necessary corrections. 9

In a letter dated seven days later, 30 July 1948, Lysenko informed Malenkov that he had finished revising his speech, and asked Malenkov to show the final version to Stalin. 10

Furthermore, there were two letters from the Party archives in 1954, one asking that Lysenko give them the text that Stalin had edited (since everything Stalin had written was being collected following his death as a classic of Marxism-Leninism); and a second letter confirming that the text had been received."

8. See Medvedev, The Rise and Fall ofT. D. Lysenko, 117; see also Soifer, "Gor'kii plod: Iz istorii sovremennosti," Ogonok, No. 2 (1988): 5.

9. TsGANKh, fund 8390, dossier 1, file 2285, p. 7. This letter was delivered to the CC CPSU at 7:20 PM on July 23, 1948 — See the receipt from the CC CPSU — ibid, 57.

10. Ibid., 60. The letter was delivered to the CC CPSU at 5:05 PM on July 30, 1948. See the receipt — ibid., 120.

11. Ibid., 58, 59, 59a, 59b


Stalin as Lysenko's Editor  53


It was clear that Stalin had read Lysenko´s text and made revisions sometime between the 23rd and 30th of July, and the original was in the Party archives, where I felt I had no change of seeing it. But it was also evident that a photographic copy of the original was made for Lysenko by the Party archives.12 My next hope was that perhaps the photocopy was still somewhwre where I could get my hands on it.

I tried to find it in other archives. Perhaps it was in the archive of the Academy of Sciences, I thought; after all Lysenko had been full member since 1939. Lysenko's son had conveyed to them some of his father´s papers in the early 1980s.13 But my search there was unsuccessful.However,from a younger archivist I learned a lamen-table fact: Lysenko´s son wanted to give the the archives a copy, but the director of the archives refused to take it! The reasons were related to the question of "subver-versive literature”. Each large library,and many archives,has a special closed section – in Soviet newsspeak, sptskhran.Lots of different things got put there – the works of Nietzsche,for example; prerevolutionary Russian religious philosophy; Playboys; and many issues of Isis and Journal of the History of Biology.You may have forgotten, but even at the beginning of perestroika, Gorbatchev classified anything that used the word "Stalinism" as "deffamation of Soviet Union and of socialism as a whole", 14 which meant spetskhran. But the Academy of Sciences archives did not have such a spetskhran division, and the director apparently feared that if he took the proffered text he might have to create one.

This made me wonder: perhaps I could obtain the text from Lysenko's son. But this turned out to be impossible: as it happened, he was hostile to all historians because he regarded his father as a great scientist whom they were vilifying.So, another blind alley. Having come to the conclusion that my hopes to find the text were absolutely unrealistic, I resumed my former work in the Agricultural Academy archives.

One day, while I was going over Lysenko's letters again, I came across a curious document.15 Stuck in a file between letters was a third copy of a preliminary version of Lysenko's speech with revisions and notations written in ink. The most remarkable thing was that some of the remarks in ink were laconic and impolite. For example, the unknown editor severely criticized Lysenko's discourse on the class character of science,and next to the phrase " ... any science is class oriented by its very nature" appeared this comment: "Ha ha ha!!! And what about mathematics? And what about Darwinism?"

12. Ibid., 59.
13. See Arkhiv Akademii nauk SSSR (AAN), fund 1521.
14. M. S. Gorbachev, "Otvety na voprosy gazety iumanite'. 4 fevralia 1986 g." in M. S.
Gorbachev, lzbrannye rechi i stat'i, vol. 3 (Moscow: Izdatei'stvo politicheskoi literatury, 1984),
154-70,onp. 162.
15. TsGANKh, fund 8390, dossier I, file 2285, pp.


54 Russian History/Histoire Russe

At first it seemed to me that one of Lysenko´s close associates might have  felt free to make such remarks. But then I realized this would contradict the strictly hierarchi-cal spirit which dominated Soviet society then. Lysenko was a VIP — president of an academy, hero of socialist labor, deputy of the supreme soviet. And only someone who was even MORE important than he was could have afforded to be so impolite.In retrospect, I am amazed that the truth didn't hit me. But,psychologically,I had already decided that I would never see the text; I wasn't expecting to find it in the file where it was located;a colleague of mine had already been through the file and had not noted anything of interest.

So, I assumed that this text, whatever it was, was not going to be useful, and in any case had been misfiled. So I put it aside and went on with my routine work. Some nine or ten months later, I was looking at this file again, and decided to have another look at the bizarre text. The letter from the Party archives acknowledging the receipt of the text edited by Stalin, as it happened, had included, in good clerical form, the total number of pages they had received, and page numbers where Stalin's correction and editorial remarks had been made.

I suddenly thought I should check those numbers against the text. All the numbers coincided — both the total number of pages, and the page numbers where the re-marks appeared. So this was some sort of copy of the missing manuscript — maybe a working, in-house copy that Lysenko used when reworking his text. Even so, it seemed incomprehensible to me why Lysenko would have hand-copied Stalin's derisive "Ha-ha-ha! ! !"

But how close was this copy to the original? To answer that question, I really needed to get into those Party archives. But I understood once more the impossibility of this. To get into those archives, as a rule, it was necessary BOTH to be a Party member (I wasn't), AND to have the necessary certification and papers. The second would have been possible in principle; but the first defeated me.

So I spent about two weeks trying to create a complicated system of indirect evidence. I don't want to bore you with too many details, but it might serve as an example of what we had to do when we couldn't get in archives. First, this version had two dates on the last page: July 23 and July 28.16

I knew that Stalin had made his remarks sometime between July 23 and July 30, so these notes were made at roughly the same time as Stalin was making his. Second, I decided that, at the very least, the DELETIONS marked on the MS could not have been made BEFORE he sent the text originally to Stalin: both the manuscript I saw, and the one in the Party archives that Stalin had annotated, were exactly 49 pages long.

(If Lysenko had crossed out the passages before he sent the MS to Stalin, it would have to have been retyped, producing a shorter text — UNLESS Lysenko had also added compensatory insertions.


16. Ibid., 56.


Stalin as Lysenko's Editor 55

But I found at the end of the file the typewritten text of insertions, with a note on the backside of the last page: "Additions made to the third copy of the first variant of the speech after the copy of the speech was returned from Comerade Stalin … ” 17)

The insertions  and the deletions, could only have been made AFTER Stalin had seen the text, and evidently reflected Stalin's work on the text. Furtehrmore, the insertions  were semantically associated with the remarks in the margins. Thus, indirectly, I had grounds for arguing logically that those remarks ALSO came from Stalin. Nevertheless, I couldn't be absolutely sure of the authenticity of the remarks.

I presented the evidence, such as it was,in a paper at the Second Conference on the Social History of Soviet Science in Moscow,May 1990 18  As it happened, happened, one of those attending – Professor Esakov from the Institute of History — had been admitted to the Party archives. Only AFTER I gave my talk did he tell me that he had read the original in the Party archives, and confirmed the identity of the the two texts. I had, understandably, two contradictory reactions: first I was delighted that my hypo-thesis was confirmed; second, I regretted all the time I had had to waste because I had not been able tosee the original.

Professor Esaskov told me that his admission to the Party archives was a result of a special decision by the Politburo. But as a result of perestroika, even archival regu-lation became more liberal, and one year later I got access to the Party archives.

Most of the Party archives remained unavailable and were kept in a special, secret division there. Stalin's papers included a very small number of manuscripts largely unrelated to politics.

Stalin's Editorial Changes:

Among these miscellaneous papers, I found photocopies of Lysenko's speech with Stalin's editorial remarks,19 as well as the handwritten texts of Stalin's articles on linguistics, published in 1950. 20 The texts from the Party vs. the VASKhNIL archives turned out to be semantically identical.

When I was looking for Lysenko's original text in various Moscow archives, I couldn't even imagine that Stalin's corrections and remarks would be so numerous. And it was especially amazing because Stalin's editing was kept secret for many years, even after his death.


17. Ibid., 306-20.

18. Kirill Rossianov, "Stalin kak redaktor Lysenko (k predystorii avgustovsköi (1948) sessi
VASKhNIL)," in Tezisy vtoroi konferentsii po sozialnoi istorii sovetskoi nauki, 51. See also Kirill Rossianov, Stalin kak redaktor Lysenko (k predystorii avgustovskoi (1948) sessii VASKhNIL) (Preprint, Moscow: Institut istorii estestvoznaniia i tekhniki AN SSSR, 1991).

19. Tsentralnyi Partiinyi Arkhiv (hereafter TsPA), fund 558, dossier 1, file 5285, pp. I -49.

20. TsPA,fund 558, dossier I, file 5301; I.Stalin, "Otnositelno marxizma v iazykoznanii," 
Pravda, June 20, 1950: 1. Stalin, "K nekotorym voprosam iazykoznaniia (Otvet tovarishchu E. Krasheninnikovoi)," Pravda, July 4, 1950; 1. Stalin, "Otvet tovarishcham," Pravda, Aug. 2, 1950

56 Russian History / Hi
stoire Russe

Stalin´s corrections included substitutions of single words; insertions and deletions on almost half of the pages; and comments in the margins suggesting that Lysenko Change some of his discussion.

The same file in the Party archives also included the text of the opening paragraph of the concluding remarks that Lysenko was to give on the morning of August 7, the last day of the meeting. This text,written in Lysenko's hand,had not been retyped be- fore it was read and edited by Stalin and some words were abbreviated. This could support the version that it was written by Lysenko at Stalin's suggestion during a possible face-to-face meeting between them sometime before August 7. 21 Editing these, perhaps the most famous lines of the meeting, Stalin only improved Lysenko's style. He replaced the word "which" ("kakoe") originally used by Lysenko with the word "what" ("kakovo"). "The question is asked in one of the notes handed to me," Lysenko was to say,at the closing session, "WHAT is the attitude of the Central Com- mittee of the Party to my report? I answer:the Central Committee of the Party exami- ned my report and approved it." 22 But Stalin didn't permit his name to be used, and may have wanted to omit any language declaring his personal support for Lysenko.

Stalin's corrections in the text of Lysenko's speech dealt not only with the political di-mension of the debate, but also, and most strikingly, with problems of the philosophy of science. Stalin clearly expressed his positive attitude toward the idea of the inheri-tance of acquired characteristics. And they give a new insight into one of the most debatable issues concerning the 1948 session.

It has often been assumed that certain elements of Soviet ideology predisposed the Soviet regime toward Lamarkism. Conway Zirkle in his 1959 book on "Marxian Bio-logy" explained the dominance of Lamarkian ideas in the Soviet Union as a result of the influence of the biological views of Marx and Engels. He identified Lysenko's La-marckism with what he called "Marxian Biology.""...Marxian biology",he wrote, "exists as a destructive, threatening, and well-organized cult It has contributed to other present ideologies much more than appears on the surface." 23

I do not agree with Zirkle's general point; subsequent works by Joravsky 24 and many others have shown that his thesis is dubious. Others have argued that the very nature of the Stalinist system required Lamarckism to support the concept of human nature as plastic and to make possible the social creation of the "New Soviet Man." Such general views I find rather dubious, intuitive and difficult to support historically.

21.The typewritten unsigned copy of this paragraph in the VASKhNIL archives is dated August 6, 1948. See TsGANKh, fund 8390, dossier 1, file 2285, p. 121.

22. TsPA, fund 558, dossier 1, file 5285, p. 50; The Situation in Biological Science, 51.

23. Conway Zirkle, Evolution, Marxian Biology, and the Social Scene (Philadelphia: Univ. of Pennsylvania Press, 1959), 7-8.

24. David Joravsky, "Soviet Marxism and Biology Before Lysenko,"in Journal of the History of Ideas 20 ( 1959): 85-104; Joravsky, The Lysenko Affair.


Stalin as Lysenko's Editor 57


But there is good evidence that STALIN supported Lamrckian ideas and believed in them. In his 1906 article ”Anarchism and Socialism” Stalin analyzed the late nine-teenth century debates between neo-Lamarckians (probably he had Herbert Spen-cer in mind) and the so-called neo-Darwinians (Weismann and others). Stalin sided with the neo-Lamarckians. This 1906 article was republished in 1946, in Stalin's collected works. 25

In Lysenko's original 1948 text, it is perhaps not surprising that he cited Stalin's ar-ticle as an authority. But in editing Lysenko´s text, although Stalin added the remark that the Lamarckian idea of the inheritance of acquired characteristics was "entirely scientific” (p. 11 [19]) 36 Stalin didn´t allow Lysenko to cite his 1906 article. In Stalin´s view Lysenko´s doctrine naturally settled the contradictions between neo-Lamarckians and the Weismannists.

Stalin inserted several sentences in Lysenko's speech. Lysenko wrote in his original text: "... The Michurin trend is not Lamarckian. It is creative Soviet Darwinism." Stalin transformed this passage into the following: "... The Michurin trend cannot be called either neo-Lamarckian or neo-Darwinian. It is creative Soviet Darwinism, rejecting the errors of both and free from the defects of Darwinian theory insofar as it included Malthus' erroneous ideas." (p. 11 [ 19]) Although Stalin didn' t refer to his old article, he inserted several sentences asserting the correctness of its views: "Furthermore, it cannot be denied that in the controversy that flared up between the Weismannists and Lamarckians in the beginning of the twentieth century, the Lamarckians were closer to the truth; for they defended the interests of science, whereas the Weisman-nists were at loggerheads with science and prone to indulge in mysticism".(p.11 [19 - 20]) Evidently,it was the influence of the tradition of neo-Lamarckism,and not of Marx and Engels, as Zirkle supposed, that had some effects on Stalin's views.

In Stalin's view,Lysenko had to sharpen his criticism of Weismann and his theory. He wrote in the margins: "And Weismann?" (p. 8) As a result, Lysenko added several paragraphs to his speech criticizing Weismannism. (pp. [15 - 17])

As is evident from Stalin's remarks, he regarded the conflict between geneticists and Lysenkoists as a direct continuation of the discussion between neo-Lamarckians and neo-Darwinians which had started long before genetics had come into being.And his correction made Lysenko's final text look even more archaic. Soon after the session, Theodosius Dobzhansky commented on the character of Lysenko's Lamarckism: "Lysenko's brand of Lamarckism is borrowed from Herbet Spencer, as interpreted by some Russian popular writers." 27

25. I. Stalin,"Anarkhizm ili sozialism?"in I. Stalin, Sochineniia, vol. 1 (Moscow: Gosudarstvennoe izdatel'stvo politicheskoi literatury, 1946).

26. In the text of this article page numbers of the manuscript of Lysenko's talk are given at the end of each quotation; page numbers of the published version were put in bracketts.

27. Theodosius Dobzhansky,"The Suppression of a Science,"in Bulletin of the Atomic Scientists 5, no. 5 (May 1949): 143-46.


58 Russian Histoiy/Histoire Russe


Dobzhansky was right in his identification of Spencer's influence, but what he did not know is that it was Stalin himself who shaped Lysenko´s attitude toward neo-Lamarckians and neo-Weismannism. And it is very probable that Stalin's views were influenced by turn-of-the-century popular Russian articles. (Stalin didn't know any languages other than Russian and Georgian and it is unlikely that he read any serious scientific journals, even in Russian.)

But why did Stalin object to the references to his own article? Perhaps Stalin did not want his name to become too closely associated with Lysenko´s.

Alternatively, Stalin's objections could be associated with Lysenko´s attempts to use some quotations in order to support his own unusual views on species formation. The 1906 article expressed Stalin´s view that gradualism had been a weak point in Darwin's theory; but apparenmtly, he had given up that idea by 1948. In a 1950 article, Stalin compared gradual accumulation of minor changes to revolutions, and stressed that the former may be even more significant than the latter. 28 As I will try to demonstrate later, Stalin´s statement also had clear implications for the official views on evolutionary theory.

It is evident from Stalin's insertions that he considered Darwinian theory to have some defects "in so far as it included Malthus' erroneous ideas." And he insisted that Lysenko give a more detailed criticism of Darwin's Malthusianism. At the beginning of the section of Lysenko's talk entitled "The History of Biology — A History of Ideo-logical Battle," he wrote in the margins: "And Defects of Darwin's theory?" (p. 6) As a result, Lysenko added a long insertion on Darwin's Malthusian errors — some two pages of printed text. (pp. [12-14])

Stalin's concept of "Soviet Darwinism" cleansed of Malthusian elements may be traced to the specific Marxist attitude toward Thomas Malthus and his doctrine. But it might more likely have flowed from the Russian tradition of anti-Malthusianism vividly embodied in the Russian nineteenth century response to Darwinism. 29

In two instances, Lysenko s insertions about our home-grown Medelists Morganists" (pp. [23-24]) and "the unity of theory and practice" (pp.[42-44]) were unrelated to any of Stalin's marginalia. This might support Lysenko's subsequent assertion in a news-paper article after Stalin's death that Stalin met with him personally and explained to him how to improve his text.

In some places, Stalin's corrections didn't lead to any substantial changes: Stalin simply helped Lysenko to express ideas more clearly. For example, he advised Ly-senko (pp. 2-3) to move the paragraph criticizing Schroedinger's book, What is Life? 30 to a different place in the speech.


28. I. Stalin "Otnositelno marksizma v iazykoznanii."

29. Daniel P. Todes, Darwin Without Malthus: The Struggle for Existence in Russian
Evolutionary Thought (Oxford,: Oxford Univ. Press, 1989).

30. Erwin Schroedinger, What Is Life? The Physical Aspect of the Living Cell (Cambridge:
Univ. Press, 1944); Erwin Schroedinger, Chto takoe zhizn' s tochki zrenia fiziki? (Moscow:
Gosudarstvennoe izdatelstvo inostrannoi literatury, 194


Stalin as Lysenko's Editor 59


A large part of Stalin's remarks dealt with the sociopolitical dimensions of Lysenko's reasoning. In his original text Lysenko expresses the view that there exist two class-based biologies: "bourgeois”, vs. ”socialist”, dialectical materialist." He obviously intended to reduce his conflict with genetics to contradictions inherent in antagonistic classes.Probably Lysenko thought that he would achieve his purpose if he convinced the Party authorities of the bourgeois nature of genetics. But, remarkably, Stalin decisively rejected Lysenko's thesis, deleting from his text discorse about the classa character of of natural science. This is undoubtedly is undoubtedly one of the most striking things Stalin's editing, because Lysenko's original statement that science en-tirely depends on class relations would have substantiated the Party´s interference in science.

Lysenko's original text had included an extensive section entitled "The Fundamen-tals of Bourgeois Biology Are False." (pp. 1 -5) Stalin crossed out the entire section. Next to Lysenko's remark in this section that .. Any science is class orented in its very nature,"

Stalin sarcastically wrote in the margin: "Ha-ha-ha! ! ! And what about mathematics? And what about Darwinism?" (p. 4)

Stalin also carefully deleted the terms "bourgeois science" and "buorgeois biology," which had been used more than twenty times throughout the original text. He either excised them, or replaced them with "reactionary" or "idealist" biology or science.

On the whole, Stalin made Lysenko's discourse sound less "political" and more "objective." For example, in describing T. H. Morgan's theory, he replaced Lysenko's phrase "an alien enemy of Soviet science" with the phrase "unscientific and reactio-nary." (p. 18 [26]) Elsewhere, he replaced "dialectical materialism" with "materialism" (p. 19 [27]), "socialist agrigulture" with "agriculture" (p. 21 [29]), "anti-Marxist biology" with "reactionary biology" (p. 22 [29]), and "Soviet biology" with "scientific biology." (p. 28 [34]) Even the title of Lysenko's speech was changed in a similar way: Intitially it read, "The Situation in SOVIET Biological Science;" this was changed to "The Situation in Biological Science" — the "Soviet" was dropped, and this title change was the only change made in the text between July 30, when Lysenko finished his revisions, and July 31, the day the meeting opened. It is likely that this change was made due to Stalin's or Malenkov's personal instructions by phone.

Stalin's changes here are not without irony for the historian. Most of those who have commented on what the session did see Lysenko's language as subordinating science to politics; but Stalin's changes, if anything, "toned down" this dimension of Lysenko's language.


60 Russian History/Histoire Russe


In the Soviet context, at least, the terms "idealist" and "reactionary" were less politically loaded than "bourgeois." 31

In this way, the concept of two class-based sciences seemed to be replaced by the much more traditional dichotomy between ”correct” and "incorrect" science. On the one hand, the attitude toward science was objectivized; but on the other hand, it was personalized, because it was Stalin himself who decided what was correct and what was incorrect science.

At first glance, the class-based rhetoric of Lysenko's original text didn't contradict Stalin's intention to strengthen political control over the sciences.

What, then, could be the reasons for such profound editorial changes in
ideological language?

Late Stalinism: Theory and Practice

It has often been assumed that the postwar campaigns in Soviet science were rela-ted to Marxism, which laid strong emphasis on the social determination of cognition. Prominent Soviet ideologist often argued, especially in the 1920s, that the proletariat should create its own science, which would be fundamentally different from the science that existed before. But I doubt that this is the underlying cause of the postwar campaigns.

The assumption that there was some general, uniform Marxist ideological paradigm which determined certain actions of the Soviet regime throughout its history seems to me misleading.A fundamental change occurred in Soviet ideology during the early 1930s.From 1928 to 1932,the idea of uncompromis ing class struggle dominated the Soviet scene. The prevailing ideolgy of that time was undoubtedly connected with Marxism, albeit in a primitive and vulgarized form. In the 1930s,isolationist and nationalistic tendencies began to play an ever-increasing role in the Soviet mentality After World War II, national messianism and the idea of the great State standing in opposition to hostile surroundings was the central theme of political ideology. Clearly, this attitude had very little to do with any kind of Marxism.

The renunciation of the ideological heritage of the 1920s and early 30s became an integral part of the postwar Soviet ideological campaigns. For example, in an article published in 1950, Stalin expressed his negative attitude toward the attempts made in the 1920s to create a class-oriented culture (proletkult). 32 From the mid-1930s, the emphasis shifted from revolutionary cultural experimentation to upholding tradi-tional cultural values. I think that this nationalist, conservative trend was the main reason for Stalin's changes in Lysenko's political discourse.


31. My opinion is not universally held; V. Esakov, S. Ivanova, and E. Levina, for example, argue that "idealist"and "reactionary"are stronger terms than bourgeois, and therefore that Stalin SHARPENED Lysenko's tone. See V. Esakov, S. Ivanova, and E. Levina, "Iz istorii bor'by s lysenkovshchinoi,"Izvestiia TsK KPSS, No.7 (1991): 120.

32. Stalin,"Otnositelno marksizma v iazykoznanii.”


Stalin as Lysenko's Editor 61


In the new ideological climate, science was considered to depend, not on class inte-rests, but on some "objective” laws of nature. In this respect, the VASKhNIL session was a landmark: class science had focused principally methodology; immediately after 1948, the Soviet ideology became reified into a new ontology, a new picture of the world as it purportedly was, articulated by the political leadership. In revising Lysenko´s text, then, Stalin was doing more than changing Lysenko´s writig style, or even his rhetoric; He was , in a sense, reconstructing the world. This, perhaps, helps to explain why his changes were so numerous and detailed.

The agricultural academy session set a pattern for similar campaigns in other scien-ces — physiology, cytology, physical chemistry, 33 and physics. 34 All of those cam-paigns were organized as "open discussions," but in almost every case there was one speaker whose talk had been edited either by Stalin or by his close associates. For example,in 1950 Stalin edited the main talk at the session which was held to dis-cuss the situation in physiology. 35 Soon afterthe V ASKhNIL session, it was decided to convene an all-union conference of physicists to condemn the theory of relativity and quantam mechanics.36 This time it was probably not Stalin, but someone else in the Central Committee who several times edited the main talk which had to be delivered by the president of the Soviet Academy of Sciences, Sergei Vavilov. That discussion was cancelled just before it was scheduled to begin.Probably the chief of the Soviet secret police, Lavrenty Beria,who at that time was also responsible for the Soviet atomic bomb project, persuaded Stalin to revise his original decision. 37

It was always kept secret that Stalin or other Party leaders were involved in editing the talks to be delivered at those discussions. Only once, in 1950, Stalin decided to take part himself in a discussion. He wrote several pieces on linguistic theory. His articles on the subject were published in Pravda in the  summer of 1950. 38


33. See Nauchnaia sessia. posviashchennaia problemam fiziologicheskogo ucheniia akademika I. P. Pavlova. 28 iiunia - 4 iiulia I950 g. stenograficheskii otchet. (Moscow: Izdatelstvo, AN SSSR, 1950);Soveshchaniepoproblème zhivogo veshchestva irazvitia kletok.22-24 maia 1950 (Moscow: Izdatel'stvo AN SSSR, 1950); Sostoianie teorii khimicheskogo stroenia v organicheskoi khimii: Vsesoiuznoe soveshchanie 11-14 iiulia !95lg. Stenograficheskii otchet (Moscow: Izdatelstvo AN SSSR, 1952).

34. See Tsentralnyi Gosudarstvennyi Arkhiv Oktiabr'skoi Revolutsii (TsGAOR), fund 9396,
dossier 1; AAN, fund 596, dossier 2, files 173-75.

35. See M.G. laroshevskii,"Vystuplenie na kruglom stole «"Pavlovskaia sessia" 1950 g. i sud'by sovetskoi fiziologii»," Voprosy istorii estestvoznania i tekhniki, No. 3 (1988): 133.

36.A.S.Sonin, "Soveshchanie, kotoroe ne sostoialos '"Priroda,No.3(1990): 97-102; no. 4: 91 - 98; no.5:93-101. K.A.Tomilin, "Nesostoiavshiisia pogrom v teoreticheskoi fizike (kodnomu epizodu iz sozialnoi istorii fiziki v SSSR)," in Tezisy vtoroi konferentsiipo sozialnoi istorii sovetskoi nauki, 61.

37. Sonin, "Soveshchanie, kotoroe ne sostoialos'," no. 5: 99.

38. See note 21 above.

62 Russian History / Histoire Russe


Stalin wrote them himself, though he consulted with a professional linguist, Academician Arnold Chibokova of Georgia. 38

These articles reflected some of his ideological concerns.He criticized Soviet linguist Nikolai Marr,who postulated the class nature of language.Opposing Marr´s views, he advocated the idea of a single national language.Stalin not only narrowed the sphere of class struggle in social life, but he also stressed that a major role in the develop-ment of language, culture and society belongs not to revolutions, but to a gradual accumulation of minor changes.

It is remarkable that,at the very same time Stalin was downplaying revolution, Trofim Lysenko published sseveral articles in which he laid great stress on the role of sud-den revolutionary leaps in the origin of new species. 40 He asserted that many spe-cies of cultivated plants could spontaneously transform, even under natural condi-tions, into other, quite different species – for example wheat into rye. It is no wonder, then, that it became a joke of Wedtern scientists and journalists that the next step would be the birth of orangutang in Lysenko's family. 41 At this time, Lysenko again used ”revolutionary” rhetoric in order to support his position.The very spirit of Marxist, Lysenko claimed, called for a theory of species formation which would entail revolutionary leaps. He attacked Darwinism as a ”theory of all-aroud gradualism”.


As I have shown, Stalin had severely criticized Lysenko´s political discourse in 1948, and it is hard to understand why Lysenko once again included this revolutionary rhetoric in the text of case, it probably undermined his position.


At the end of 1952, the leading Soviet botanical journal began a discussion on problems of species formation and published several articles criticizing  Lysenko. 43

We know that "open" discussion became the favorite mode of political authorities for interfering in science. There is some evidence in this case the publication of these articles was sanctioned by Stalin´s personal order. 44 The charges were leveled against Lysenko´s theory of species formation, with the critics stressing its incompatibility with Stalin´s idea of gradual, non-revolutionary development.

39. See V. M. Alpatov, Istoriia odnogo mifa (Moscow, Nauka, 1991), 181 – 83

40. T. D. Lysenko, "Novoe v nauke o biologicheskom vide ”Agrobiologiia”, No 6 (1950) Vol. 8, 25, also published in Pravda, Nov. 3, 1950; see also T. D. Lysenko: ”Vid”, Bolshaia Sovetskaia Entsiklopediia, Second edition (Moscow: Sovetskaia entsiklopediia 1953) vol. 8

41. See, for example, [E. R.] ”The Miracles of Soviet Biology” in Soviet science, A Symposium" published in Bulletin of the Atomic Scientists, 8, no 2 (febr. 1952)

42. T. D. Lysenko,"Novoe v nauke o biologicheskom vide” Agrobiologiia 17

43. N. V. Turbin,"Darwinizm i novoe uchenie o vide” Botanicheskii Zhurnal no 6 (1952) 798 - 818; N. D. Ivanov,"0 novom uchenii T. D. Lysenko  o vide”. ibid. 819- 42

44. Reported by N. V. Turbin at the meeting of the Comission or the analysis of the History of Soviet Genetics held in the Institute of the History of Natural Sciences and technology in Moscow (October 1988); see also Soifer, Vlast' i Nauka, 51


Stalin as Lysenko's Editor 63


At the same time any attempt to criticize other aspects of Lysenko's doctrine in the corse of discussion were still  censored by the authorities.

We don't know what would have would have been the outcome of this anti-Lysenko campaign if Stalin hadn't died short after it had begun. It may actually be that Stalin's death postponed Lysenko's fall from power for a decade, until 1965, when the government and Party finally deprived Lysenko from their personage.


Some Concluding Remarks


It is remarkable how much emphasis was laid in the last years of Stalin´s life on the "political correctness" of language used in scientific publications. But it is even more striking that Stalin himself tried to control the content of science, editing scientific typescripts. It is hard to imagine similar behavior on the part of the political leaders of the democratic countries (Roosevelt or Churchill) or even other dictators (such as Hitler and Mussolini). Even in George Orwell's famous classic, 1984, the top political leaders who stood behind the mythical "Big Brother” disn´t do it themselves. The work of rewriting history was done by small clerks in the Ministry of Truth.


The inclination personally to edit a wide variety of texts on diverse subjects was very characteristic of Stalin as a person. Several years before the 1948 session, for example, Stalin, as the leader of Soviet Union edited yhe words to the new Soviet hymn. 45 In addition There is some evidence that during the  purges of the 1930s, he personally edited confessions of former Party comrades. The confessions, often obtained by torture, were delivered to the Kremlin. Stalin changed some phrases, and then the investigators urged the prisoners to rewrite them following Stalin´s suggestions.

But at the same time, Stalin's editorial inclination reflected not only his personal pre-dilections, but also more general features of the Soviet regime: first, a historically un-precedented degree of regimentation of the hierarchically organized Soviet society, with Stalin at the top: and second, thje critical significance for the Stalinist system of the TEXT. In this case, being an edistor Stalin only confirmed his rank as top political leader. And it became simply ther  next logical step for Stalin to move from editing texts to editing the  nature itself.


Russian Academy of Sciences


45. See TsPA, fund 558, dossier I, file 3399 "

torstai, 8. helmikuu 2024

A Big Hoax to Match a Big Lie : ‘Star Wars’ was a fantasy all along; so was the Soviet threat.

https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1993-08-20-me-25495-story.html

" JOHN TIRMAN

Aug. 20, 1993 12 AM PT

<i> John Tirman is executive director of the Winston Foundation for World Peace in Washington. He was editor and co-author of two books arguing against "Star Wars." </i>

The headline this week read: “ ‘Star Wars’ Test Fooled Kremlin and Congress.” As an early critic of the Strategic Defense Initiative (SDI), I was not surprised by the story: The Pentagon rigged a 1984 test purporting to show that a U.S. missile had brought down a target missile over the Pacific. That and other falsified data were proffered as proof that President Reagan’s dream to make nuclear weapons “impotent and obsolete” was achievable.

The hoaxes worked. Congress was persuaded to spend $30 billion on SDI. The hope was that the Kremlin would spend itself to death trying to catch up, even though scientists in both countries were highly skeptical of SDI’s feasibility.

The deceit has been explained as necessary to waging the Cold War. In fact, it is part of a much larger pattern of dishonesty in which Congress and the American people were deceived as well--a pattern that persists to this day.

 

Two kinds of deception were practiced by the Pentagon and the Central Intelligence Agency during the 40-year U.S.-Soviet rivalry. The first was the “threat inflation” that depicted Soviet military power as far greater than it was actually known to be. This inflation was presented in tandem with a modest assessment of U.S. military capability. Thus the Soviet Bloc’s numerical advantage in troops was routinely described as “overwhelming superiority,” whereas NATO’s technological edge was deemed to be so puny that the West required nuclear weapons to deter Moscow. Subsequent events show what a hollow army the Soviets fielded and how much technical power the Allies truly possessed.

The second form of deception was also inflationary: Controversial U.S. weapons in development were touted as major breakthroughs essential to national security, regardless of costs. The B-1 and B-2 bombers, the MX missile and countless other aircraft and ships were sold this way. This type of inflation was at the core of the “Star Wars” sales pitch.

Of course, the very idea of “Star Wars”--an “umbrella” that would shield America from Soviet nuclear warheads--was itself a massive deception. No knowledgeable scientist thought for a moment that such a shield was feasible. Yet the Pentagon proceeded with this fraud as if Reagan’s fanciful notion had merit.

What’s more, other faked tests followed in 1990 and 1991, after the Soviet “threat” had disappeared.

No, the deception was aimed at Capitol Hill and the American people, the same targets for the inflated estimates of Soviet power, the useless B-1 and B-2 bombers, the 600-ship Navy and so on. The intentional and sustained nature of these falsehoods is troubling not only for its financial costs, but for democratic governance. Closer scrutiny is warranted--certainly by historians, possibly by prosecutors.

A more gentle interpretation of this veil of deception might conclude that passions ran deep during the “twilight struggle” with communism. Inflation of threats and capabilities was simply another symptom of a war fever that many good people caught. That was then; the Cold War is over; let sleeping dogs lie.

 

Perhaps. But old habits die hard, and the Pentagon remains a bureaucracy prone to exaggeration. In our first post-Cold War venture, the war against Iraq, the claims for the Patriot anti-missile system, which was Israel’s defense against Saddam Hussein’s notorious Scuds, were consistently inflated. So, too, we’ve just learned, were the estimates of U.S. air power’s destruction of Iraqi targets. For example, not a single Scud launcher was destroyed, despite regular claims otherwise.

More important today are defense estimates for the future. In May, the services told Congress that further cuts below the 10% trimming that President Clinton proposes would jeopardize national security. “We’re on the ragged edge of readiness,” said the chief of naval operations. The military insists that no major weapons system can be sacrificed, no mission can be scaled down. CIA Director R. James Woolsey, invoking threats like North Korea and Iran, similarly argues for keeping his budget nearly untouched at $28 billion.

Such claims are nonsense. The Pentagon and CIA enjoy both Cold War spending levels and the absence of a Cold War adversary. They again inflate the potential threats to national security to justify their oversized budgets. And Congress, fearful of the economic impact of further cuts, is again an accomplice in this charade.

The Pentagon’s self-serving falsehoods must be put to an end. Investigating the “Star Wars” testing swindle could send a message across the Potomac that lying to the public and its elected representatives cannot be tolerated any longer. "